昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 百物語 > 四月

(移転中)9月10日の百物語
(4月27日的日本鬼故事)
牛を洗ってやれ(座敷わらし)
イラスト sai-sai  運営サイト sai-sai「イラスト」「コミック」

牛を洗ってやれ(座敷わらし)
牛要洗(守屋童子)

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
朗読者 ; スタヂオせんむ

むかしむかし、東北のある村に、何百年も続いている旧家がありました。
到好久以前、東北一個村、有個傳了好幾代的老房子。

以前は何十人もの使用人が働いていましたが、今では落ちぶれて、家族が小さな畑を耕すだけです。
以前連下人都有好幾十條、現在也是落魄了、一屋人就靠一塊小田。

ある日の事、この家のおばあさんが畑で働いている家族にお弁当を持って行こうとすると、十歳ぐらいの子どもが現れて、
就有天、屋裡婆婆做飯包好跟田裡面做事的人帶過去、出來個十把歲的兒。

「ばば、腰が曲がっては、重い弁当を持って行くのは大変だろう。おらが、持って行ってやるよ」
婆、你背都駝了、東西我幫你送過去。

と、弁当をかついで、畑に走って行ったのです。
就從婆婆那裡取來包好的飯、往田裡去了。

「はて? いったい、どこのわらし(→子ども)だ?」
唉、這是那個屋的小孩哦?

おばあさんが首を傾げていると、しばらくして畑に行っていた嫁が帰って来て言いました。
老婆婆就歪起腦殼想、過一陣到田裡做事的媳婦就回來了。

「ばばさま。見た事がないわらしが弁当を持って来てくれたけど、中は竹の葉っぱばかりで空っぽだったよ」
婆婆、剛才來個認不得的小孩送飯、但是是條空傢伙、裡面全是些竹葉子。

と、言うのです


「さては、あのわらしに弁当を盗られたな!」
剛剛那條小卵日幫我飯騙去了啊!

おばあさんは仕方なく、もう一度弁当を作って嫁に持たせました。
婆婆這就只有在做一次、讓媳婦帶去。

次の日、嫁が牛を引いて歩いていると、どこからか子どもの声が聞こえてきました。
第二天、媳婦遷到條牛到走、這就聽到小屁股港話的聲音。

「下の川で、牛を洗ってやれ」
下河洗牛

嫁は周りを見ましたが、誰もいません。
媳婦周圍都看一眼、覓(沒)得人。

「おかしいわね」
怪事

首を傾げた嫁が、そのまま歩いて行くと、
媳婦一邊走一邊就想自己碰到的這事。

「はやく、牛を洗ってやれ」
快洗牛去

と、また声がしたのです。
這聲音又出來了

周りにはやっぱり誰もいないので、嫁は再び首を傾げて歩き出しました。
問題是旁邊就是覓人啊、媳婦就又歪起個腦殼繼續走

するとどこからか、あの時の子どもが出て来て、
這就出來個小屁股、就是偷飯的那個。

「おめえの家は、その牛のおかげで何とか続いているんだ。たまには、牛を洗ってやれ。そうしないと、家がつぶれるぞ」
你屋就是靠這條牛才過的下去日子、有時間就幫牛洗一哈、不然你屋就爛啦。

と、言うのです。


そこで嫁はあわてて川へおりていって、牛を洗ってやりました。
媳婦好慌、以為是真的、馬上到河裡面洗牛去了。

家に帰った嫁がその事をおばあさんに話すと、おばあさんは思い出した様に言いました。
回去媳婦就幫這話跟自己婆港、老婆子好像是想起來甚麼了。

「それはきっと、座敷わらしに違いねえ。
這不就是守屋童子啊

昨日、わしが見たわらしも、きっとそうだったんだ」
昨天我看到的肯定也是

「座敷わらし?」
守屋童子?

「ああ、座敷わらしは家を守ってくれる、とってもいい神さまだ。普段は姿を見せねえが、家が潰れそうになると姿を現すんだそうだ」
守屋童子就是專門守屋的、是條好神、平時都看不到的、但是屋子要垮台的時候就出來了。

「それじゃ、この家が潰れるって事?」
這麼港、我門屋是要垮台了?

「いいや、お前が言われた通りに牛を洗ってやったから、きっと大丈夫だろ」
應該也不是、你按港幫牛洗了、我們屋裡應該不得有事的。

その夜、おばあさんが寝ていると、突然、どすん! どすん! と、部屋中がゆれ始めました。
晚上、婆婆睡到的、屋子就砰砰砰開始搖。

びっくりしたおばあさんが、頭から布団をかぶって震えていると、
老婆婆怕啊、就用鋪蓋幫腦殼蓋到、和鴕鳥一樣的、全身到抖。

「ばば、友だちが来たから、今夜は手枕で寝ろ」
と、耳元で声がしたのです。
婆、今天我認得到的來、就睡一起啊、你就用手當枕頭啊。

そこでおばあさんは枕をはずして、布団の外に放り出しました。
婆婆就幫枕頭甩鋪蓋外面去。

そして布団のすき間からそっと覗いてみると、三人の座敷わらしがおばあさんの枕を取り合って遊んでいたのです。
頭到鋪蓋裡面從縫隙看外面、這三條小傢伙就開始搶枕頭。

「ああ、やっぱり座敷わらしだ。それも、三人も。座敷わらしさま、これからも家を守ってくだされ」
果然是守屋童子、而是一次還是三條、這麼到我屋也穩當了。

おばあさんは座敷わらしに、手を合わせてお祈りをしました。
老婆婆還對童子拜了一哈、也是幫小傢伙當神來供。

その後、家の人たちは座敷わらしをとても大切にしたので、家は少しずつ豊かになったそうです。
後面這屋人對這些小傢伙好甚照護、也是仰仗這些個童子、屋裡慢慢繁盛起來了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     4月27日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
婦人警官記念日
きょうの誕生花
白根葵(しらねあおい)
きょうの誕生日・出来事
1987年 鈴木杏 (女優)
恋の誕生日占い
好奇心旺盛で、色々な事に挑戦する
なぞなぞ小学校
侍みたいなカツオは?
あこがれの職業紹介
セキュリティーポリス(Security Police)
恋の魔法とおまじない 118
幸運が舞い込むおまじない
  4月27日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
赤ん坊と泥棒(どろぼう)
きょうの世界昔話
クマ退治の勇者
きょうの日本民話
ヘビがカエルを飲むわけ
きょうのイソップ童話
屋根の上の子ヤギとオオカミ
きょうの江戸小話
三人かご
きょうの百物語
牛を洗ってやれ

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ