|
|
福娘童話集 > 百物語 > 八月
8月19日の百物語
(8月19日的日本鬼故事)
黒雲
黑雲
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、一そうの船が長い航海(こうかい)も終えて、間もなく港に着くという頃、晴れ渡っていた青空に、ポツンと点の様な黒雲が現れました。
到好久以前、一條船完成航行、這覓好久就要靠岸了、晴空一哈現黑雲。
黒雲はすーっと船に近づき、近づくにつれてだんだんと大きくふくれあがってきました。
黑雲就慢慢向船靠近、隨到越來越近、也慢慢膨脹變大起來。
そして船の真上まで来た時には日の光は全くさえぎられて、辺りは不気味(ぶきみ)な暗さに包まれました。
當來到船上方的時候、已經遮天閉日、周圍一片蛆卵黑。
その時、突然女の悲鳴が響きました。
這時又聽一條女的一嬉。
「あーれー」
啊哇
船乗りたちは、思わず辺りを見回しました。
船員這就四處望。
「どこだ? この船には、女は乗っておらんが」
我們船上那有女的哦
「上から聞こえたぞ。すると声は、雲の中からか?」
聲音天上的、莫心(難不成)是到雲裡面哦
船乗りたちは甲板(かんぱん)に集まると、頭上にうずまく気味の悪い黒雲を見つめました。
船員全聚集到甲板、望到盤踞到船腦殼上面的那坨黑雲。
黒雲はグルグルと渦を巻いて、だんだんと船を押しつぶす様に低く降りてきました。
黑雲卷起條旋風、這就慢慢降落來對到船壓。
その時、船乗りの何人かが叫びました。
突然、船員就嬉啊。
「うわーっ」
啊啊
何と渦巻く黒雲の中から、人間の足がたれ下がってきたのです。
原來是黑雲裡面一條人踋吊到的。
「うぬっ!」
爬!
船頭は気丈(きじょう)にも、その足に飛びついて黒雲から引きずりおろしました。
船頭膽子大、直接對到踋跳起來就是一拉、硬是幫踋從雲裡面扯落來了。
見るとそれは、老婆の死体でした。
這一看、一條老婆婆屍體。
「これは、大変な物が降って来たわい」
這是條甚麼案。
みんなが大騒ぎしていると、いつの間にやら黒雲は消え失せて、空には何事もなかった様に青空が広がりました。
船上動靜這就大啦、不時、黑雲消散、天也放晴了。
「とにかく、港に行こうか」
先靠岸。
船乗りたちが持ち場に戻ろうとすると、近くの浜辺に大勢の人が集まっていて、こっちの船を指差しながら騒いでいます。
船員準備回到各自位置、看到沙灘已經是聚滿了人、對到這邊指、動靜好大。
「どうやら浜の騒ぎは、この老婆の死体とは関係がありそうだな」
看這樣子、估計也是跟這老婆子有關。
船頭は小船をおろすと、船乗りの一人に浜の様子を見に行かせました。
放條小船、斥(喊)條船員去探哈子。
しばらくすると、浜へ行った船乗りは一人の男を乗せて戻ってきました。
一陣、這就拖到條男的過來了。
その男は船に上がって老婆の死体をみると、船頭に頭を下げました。
上船看了老婆子屍體、對到船頭行了個禮。
「お恥ずかしい事でございますが、これは、わたくしの母でございます」
港這是自己老母。
「あなたの母? よければ、事情を話してくれませんか?」
船頭這就問裡面的脈絡啦。
船頭が言うと、男は涙をこぼしながら話し出しました。
男的就開始眼睛水雙拋。
「お聞き下さいまし。
這就港了。
わたしの母は、金貸しをいたしておりました。
我媽到外面放到有款。
始めうちは近所の方に、ほんの小銭を用立てる程度でございましたが、だんだん欲が出てまいりまして、高い利息で貸しては無理な取立てを行い、この頃は人さまからは『鬼ババ』とまで言われるありさま。
一開始只是點小錢救哈別個急、發現有利可圖、後面就變成高利貸強行催收、這風評就一哈不好了。
今日も借金のかたに、年瑞(としは)もいかぬ娘を連れ出して、人買いに売り渡そうとしたのでございます。
今天還到別個屋裡幫他才好小的女拖出來、準備賣起人販子。
ところが突然空から黒雲が降りてきて、あっという間に母をさらっていきました。
天上就突然下來一坨黑雲、我媽過就捲走了。
これも、悪業(あくぎょう)の報いなのでございましょう」
這也是報應啊
男は話し終わると、泣きながら老婆の死体を引き取っていきました。
男的港完也是哭到幫自己媽屍體收去了。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|