|
|
福娘童話集 > 百物語 > 十二月
12月27日の百物語
(12月27日的日本鬼故事)
カッパ岩
水鬼嵒頭
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、ある川に、一匹のカッパが住んでいました。
到好久以前河裡面一條水鬼住到的。
ある日の事、子どもたちが大勢集まって、川の中に白い小石を投げ込んでは拾ってくる遊びをしていました。
有天這就一群小卵日聚到河邊甩嵒頭玩。
するとそこへカッパが現れて、子どもたちに言いました。
這時就來了條水鬼、跟小朋友們講。
「楽しそうだな。おれも仲間に入れてくれ」
我也一起來玩啊。
子どもたちはカッパが人間の尻子玉(しりこだま)を取って食べると聞いていたので、みんないっせいに逃げ出そうとしました。
但是這些個小卵日鬼精鬼精的、曉得水鬼會偷偷摳人的屁股珠來吃(假想器官、游泳的人屁股裡面的珠子被水鬼摳走就會淹死)、一哈全跑完了。
するとカッパは、串に刺した魚を見せて言いました。
這水鬼看到馬上就取出串串魚。
「おれに勝った者には、この魚をやるぞ」
有魚、有魚、贏了我過魚吃。
見ると、とてもおいしそうな魚です。
小卵日一看有魚、而且這品相還可以、看起來好好吃。
子どもたちはお腹が空いていたので、カッパとの勝負を受けました。
這就著水鬼日弄進去了、跟水鬼比。
「よし、それなら勝負しよう」
來、那就開始。
こうしてカッパと子どもたちは勝負を始めましたが、何度やってもカッパには勝てません。
但這一群小屁股怎麼可能贏得了水鬼嘛、水鬼是一直贏。
そこで一番大きな子どもが、小石を川の一番深いところに投げて言いました。
這就裡面的最大的一個小兒、幫嵒頭掗到河裡面最深的地方。
「よし、今度はおらが相手になってやる」
來、這次我和你比。
子どもたちは、どちらが早く石を拾って来るかを見守っていました。
其他小屁股這就看哪個先幫嵒頭撿回來啦。
でもいくら待っても、どちらも水の中からあがって来ませんでした。
但這一直等啊等、水鬼還是最大的那條、這就都㫘看到上來。
この話しを子どもたちから聞いた村人たちは、夜になってもかがり火をたいて子どもを探しましたが、とうとう子どもを見つける事は出来ませんでした。
大人們聽到小兒不見到河邊了、這就半夜打到火把去邏人、這就稀爛、㫘邏到。
次の日、村人たちが子どもを探していると、昨日のカッパが姿を現しました。
第二天又繼續去邏小兒、小兒㫘看到、昨天的水鬼是到那裡。
村人たちはカッパ捕まえると、子どもをどこへやったかと問いただしました。
大人們幫水鬼一捉、問他小兒到哪裡。
するとカッパは、ばつが悪そうに言いました。
水鬼這就有點不敢講。
「子どもの尻があまりにもうまそうだったので、尻子玉を抜いて食っちまった。そしたら子どもはそのまま水に流されて、どこかへ行ってしまった」
原來水鬼是看水裡面㫘人、抵不住誘惑、幫小兒屁股裡面的珠子一摳、這就吃落肚了、這小兒失了水性、就不曉得是著河流衝哪裡去了。
「何だと! このカッパめ、叩き殺してやる!」
啊!打死他!
村人たちがカッパを殴りつけると、カッパは涙を流して謝りました。
這就水鬼被大人們一直打啦、一直哭到求饒。
「許してください。おれが悪かった。もう、二度としませんから」
就講自己再也不敢了、不敢了。
それを見た村人たちは、カッパに言いました。
大人就看水鬼這麼講、對到水鬼。
「それでは、二度と子どもの尻子玉は抜かないと約束しろ。川の中にある、あの大きな岩が腐るまでは、決して悪さをしてはならんぞ」
這就立了個約定、水鬼這今後都不可以再害人、一直到河裡面的那塊大嵒頭爛之前。
「わかった、約束する。あの岩が腐るまでは、決して悪さはしない」
水鬼也是幫這事答應了。
村人たちは、カッパを許してやりました。
這就放了水鬼一馬。
それからというもの、カッパはこの約束を守って悪さをしなくなりました。
這之後水鬼也是遵守約定、㫘搞甚麼壞事。
それでも時々は、約束した大きな岩に登っては、
「この岩、まだ腐らんのじゃろか」
而且還是不是爬到當初講好的那塊嵒頭上面、去看哈這嵒頭是爛了㫘爛。
と、岩を手でなで回しながら言ったそうです。
還㫘爛啊、還㫘爛啊、對到嵒頭是邊摸邊講。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|