|
|
福娘童話集 > 百物語 > 十二月
12月29日の百物語
(12月29日的日本鬼故事)
熊蔵と大蛇
農民跟蛇精
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、天草(あまくさ→熊本県の天草市)のある村に、熊蔵(くまぞう)というお百姓(ひゃくしょう)がいました。
到好久以前、天草(現熊本縣天草市)一條村子裡面、有條喊熊蔵的農民。
熊蔵は背の高い大男で、大変な力持ちです。
熊蔵人高馬大、是條猛男。
ある日の事、熊蔵が村はずれの谷間の畑で畑仕事をしていると、山から六、七メートルもある大蛇(だいじゃ)が現れました。
這天熊蔵就到村子邊上的自己田裡面犁田、這就從山上來條六七米的大蟒蛇。
大蛇は真っ黒な舌をペロペロと出しながら、熊蔵に向かってきました。
這大蛇信子一吐、還是條黑色的、這就蕩啊蕩、往熊蔵這邊來了。
「仕返しに来たのか?!」
這是邏我報仇來了!
熊蔵は畑や家の庭先にヘビが現れるといつも殺しているので、そのうらみを大蛇が晴らしに来たのだと思いました。
因為熊蔵平時是看蛇就殺、自己屋院裡一有蛇爬過來、就是一鋤頭一鋤、莫興這蛇是過來邏自己就是因為這事哦。
熊蔵はあわてて逃げようとしましたが、畑のやわらかい土に足を取られて思う様に逃げられません。
熊蔵這就想跑、但是這水田裡面的稀泥巴走一踋陷一踋、這還㫘走幾踋路。
近づいて来た大蛇が熊蔵に大きな口を開けた時、熊蔵は近くにあったてんびん棒で大蛇の頭を何度も叩きました。
蛇就摸過來準備幫熊蔵一口瑇了、熊蔵見勢跟到就幫扁擔一抽、對到蛇腦鬠就是一頓亂刷。
「こいつめ! こいつめ!」
爬!爬!爬!
しかしいくらてんびん棒で打ち付けても、カーン、カーンと、鉄か石を打った様な音がするだけで、大蛇にはまるで通じません。
但這五六米的蛇精就是不同凡響、硬到和塊嵒頭樣的、無論怎麼刷都是卵㫘事了、而且這刷落去的聲音也是跟條嵒頭樣的。
熊蔵はてんびん棒を放り投げると、大蛇に言いました。
農民幫扁擔一甩、對到蛇講。
「まて、まて。ちょっと待て。
稍微等哈子。
おらには、親もあれば兄弟もおる。
我上有老下有小。
これから家へ帰って、別れのあいさつをしてくる。
這就先回去跟他們告個別。
それが終わってから、どちらが死ぬか生きるかの勝負だ。
然後我們這就打一次真的死人架、看那個贏。
必ず戻って来るから、お前はここで待っていろ。
我講到作到、你就到這裡等我就是了。
いいか、絶対に逃げるなよ」
你就等到我莫跑啦。
すると大蛇は熊蔵の言葉がわかったのか、ひと休みする様に、その場で長い体をクルクルと巻いて大きなとぐろを作りました。
這蛇精就是蛇精像是聽得懂人話樣的、當場幫身子骨一盤、休息了。
熊蔵は走って家に帰ると、大蛇が出た事を大声で叫びながら、刀を手にして畑へ引き返しました。
熊蔵一回村、動靜就是好大、蛇王蛇王蛇王啊!這就全村都曉得了、這就幫刀一取幹蛇去了。
すると近所の人たちもカマや棒切れを持って、熊蔵の後を追いかけてきました。
這其他人也是取到傢伙一起殺蛇去了、熊蔵打頭陣、後面一潽人跟到的。
ところが畑についてみると、大蛇の姿は消えていたのです。
但這一到田裡面、蛇過不見了。
「おい、熊蔵。大蛇は、どこにおるんじゃ?」
唉?不是講有蛇王啊。
「お前、寝ぼけておったんじゃねえのか?」
你莫是腦鬠睡妄渾了、到作夢啊?
大蛇退治に張り切って集まった者たちは、残念そうな顔をしています。
一群過來打蛇這蛇過㫘看到、一個個黑起副臉。
「おかしいな。もしかして、キツネかタヌキに化かされたかな?」
怪了、我違是著狐狸還是狸子騙了啊。
熊蔵が首を傾げていると、周りを調べていた人が大声をあげて言いました。
熊蔵這就彀起條腦鬠到想、哪曉得有人幫邊上一轉、這就一唏。
「おーい、こっちへ来てみろ! 大蛇の通った跡があるぞ!」
我日!真有!蛇的爬痕!
みんなが行ってみると、山向こうから畑までの草木がなぎ倒されており、その遠くの方に逃げて行く大蛇の尻尾が見えたと言う事です。
這就跟到蛇尾巴、都到山對面的田裡頭去了、爬過的地方是草木皆爛、等看到前面有一條蛇尾巴的時候已經跑好遠啦。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|