昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 一月

龍王ばあさま

龙王老奶奶

翻訳者 中国廣東省恵州学院 陳怡彤

日语  ・中文 ・日语&中文

♪音声配信(html5)
朗読者 : 田布施座

 很久很久以前,在一个叫中村的地方,有一位很擅长接生孩子的老奶奶。
 因为不管是怎样的难产,只要经过这位老奶奶的手处理后马上就可以生产了,所以被叫做“中村的擅长接生老奶奶”。

 有一天午夜,老奶奶在睡觉的时候,听到有人在敲家里的门。
 咚咚、咚咚咚。
 老奶奶想,这种时候来的,那需要接生的肯定是非常紧急的生产,马上准备一下就往外跑了。
 外面有位男性使者说道,“这么晚(打扰您)非常抱歉,请跟我一起来”。
“那没关系,是哪里的人家(需要接生)?”
 老奶奶一问那个男人就说道,“非常远,我会带您去的,请小心脚下”,说完率先走在前面踏步行进。
 虽然一片漆黑,但不知为何只有脚下是明亮的,所以老奶奶勉强可以不摔倒,一直向前走。
 因为期间听到了海浪的声音,(这里离大海真近啊),就在老奶奶这样想着的时候就失去意识了。

 等老奶奶回过神来的时候,发现这里是散发着闪闪的金色银色光芒的龙宫城。
 就在老奶奶惊呆了的时候,龙宫城的主人——龙王出现了。
“值此深夜,远道而来辛苦您了。我想拜托您帮助我夫人分娩”
“分娩?”
 一听说分娩的事情,(老奶奶)无法坐视不理。
 老奶奶立刻赶到夫人的房间去,就发现那是非常严重的难产,夫人的脸上一点血气也没有了。
“好了好了,马上就会让你变得轻松的”
 老奶奶快速地动手操作,然后立马就有个宝石般的男孩子诞生了。
“哦哦,你干得很好。至于谢礼,(无论你要什么)我都愿意给”
 龙王欣喜若狂,在老奶奶面前把堆积如山的金银珊瑚作为谢礼奉上。
 但是,老奶奶却不打算将其收下。
“怎么了?不喜欢吗?・・・那你到底想要什么?无论是什么只要我拿得出来,你尽管说好了”
 龙王这么一说,老奶奶战战兢兢地回答道。
“好。其实我的村子里不怎么下雨,田里的稻子都快要枯萎了。我希望能借龙王大人的力量帮忙降雨”
 龙王对老奶奶这份为村民着想的心情很是钦佩,所以接受了这个请求。
“那么,今后就供奉我,跳丰年舞就好。那样我就会降下大雨的”

 然后,老奶奶离开龙宫城回到村子里时发现,为了寻找失踪的老奶奶,整个村子都闹得沸沸扬扬的。
 老奶奶说出事情经过并传达了和龙王的约定后,村民们非常高兴。
“这样一来,村子就得救了!”
“接生老奶奶,谢谢”

 从那时起,村民们就称这位老奶奶为“龙王老奶奶”了。
 然后这支舞就在山口县传承至今,这就是乐舞的起源了。

おしまい
完结

(回到上一页)

     1月 9日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
風邪の日
きょうの誕生花
観音竹(かんのんちく)
きょうの誕生日・出来事
1987年 井上 真央 (女優)
恋の誕生日占い
常にトップを目指す頑張り屋
なぞなぞ小学校
小さなサメか降ってくる天気は?
あこがれの職業紹介
ソムリエ
恋の魔法とおまじない 009
好きな人と緊張しないで会話が出来る呪文
  1月 9日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
とり年生まれ
きょうの世界昔話
ホジャおじさんの家を買う
きょうの日本民話
龍王ばあさま
きょうのイソップ童話
ノミとウシ
きょうの江戸小話
大声のしらみ、小声のわたくず
きょうの百物語
虫の知らせ

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ