昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

The bee and the snake
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ハチ と ヘビ
蜜蜂和蛇


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 0:48 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 あるひ、ハチ が ヘビ の あたま に とまって、たてつづけ に はり で さして せめたてました。
 有一天,一只蜜蜂停在一条蛇的头上,不停地用刺去叮扎攻击他。

 ヘビ は いたくて、き が くるいそうです。
 蛇疼得要发疯。

 でも、にくらしい ハチ を どうしても やっつける こと が できない ので、
 可是怎么也不能把可恶的蜜蜂干掉,

 そば を とおりかかった ばしゃ の しゃりん の した に あたま を つっこんで、ハチ と いっしょ に じぶん も ひかれて しんで しまいました。
 于是就把头伸向正从旁边驶过的马车的车轮下,和蜜蜂一起被轧死了。




 この ヘビ と おなじように、にくい あいて を やっつける ため には、じぶん も いっしょ に ぎせい に なっても かまわない と おもう ひと が います。
 和这条蛇一样,有的人为了干掉对手即使自己也一起牺牲也无所谓。

 そういう ひと の まわり には、ちかよらない ように しましょう。
 我们不要到这种人身边去。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識