昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

The reed and the olive
イラスト myi

芦苇与橄榄树

(伊索童话)

译者 車 成利

♪中文朗读
 
    朗读 Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 芦苇与橄榄树争吵了起来。

 为他们的耐力、力量和健壮而争吵。

 橄榄树朝芦苇这样说道:

“你看你,软软的完全根本就是一个窝囊废!

 稍微吹一点儿风,你就马上弯腰行礼说我服了。不是这样吗?”

“…”

 芦苇沉默着,什么也没有回答。

 过了一会儿,一阵猛烈的强风吹了过来。

 呼呼大作的狂风中,芦苇猛烈的摇晃着,被迫弯下了腰,

 却平安的脱险了。

 而橄榄树却硬迎着风,尽力抵抗,结果

 “啪”

地一下折断了。



 这则故事告诉我们,比起那些因不愿意输给比自己强的人而拚命努力的人,

 不悖逆形式的发展巧妙的周旋的人更会有利。

结束

(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識