ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
イラスト myi ブログ sorairoiro
メスネコ と アフロディテ
雌猫和阿佛洛狄忒
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
メスネコ が、うつくしい にんげん の わかもの に こい を しました。
一只雌猫爱上了人类的一个美少年。
でも、ネコ の ままでは あいて に してもらえない ので、アフロディテ の めがみ に おねがい しました。
可是如果还是猫的形象是不会被接受的,于是它就求阿佛洛狄忒女神。
「どうぞ、わたし を にんげん の おんな に して下さい」
她说:“请把我变成一个人类的女子吧!”
アフロディテ は あわれ に おもって、この ネコ を きれいな むすめ に してやりました。
阿佛洛狄忒觉得它可怜,就把这只猫变成了一个漂亮的姑娘。
そして、いいました。
并且对她说:
「すがたかたち は にんげん に なりました が、せいかく まで は、わたし には かえる こと が できません。
“身材模样虽然变成了人,可是我没法把你的性格也变成人。
がんばって、にんげん の せいかく に なるのですよ」
所以你要努力变成人的性格啊。”
「わかりました。かならず、にんげん の せいかく に なります」 雌猫说:“我懂了,一定变成人的性格。”
そして にんげん に なった メスネコ は、にんげん の わかもの の ところ へ いきました。
于是变成人的雌猫去那个少年那里了。
わかもの は この むすめ を みると、すぐ に すき に なって、じぶん の いえ に つれていって けっこん しました。
少年看到这个姑娘很快就喜欢上了她,把她带回家和她结婚了。
ふたり が いっしょ の へや で すんでいる とき、
两个人一起住在屋里的时候,
アフロディテ は ネコ が すがたかたち だけ でなく、せいかく まで ちゃんと にんげん の おんな に なったかどうか たしかめよう と して、いっぴき の ネズミ を その へや に しのびこませました。
阿佛洛狄忒想确认一下,猫是否不仅在形态上,就连性格也变成了人类的女性,于是就偷偷放一只老鼠进了他们的房间。
すると ネコ は、にんげん の すがた に なっている こと を すっかり わすれて、ネズミ を おいかけました。
这时,猫完全忘记自己已经变成人的样子,去追老鼠了。
これ を みて アフロディテ は はら を たて、もと の ネコ の すがた に もどして しまいました。
阿佛洛狄忒见此非常生气,就把猫变回了原来的样子。
これと おなじ よう に、もともと せいかく の わるい にんげん は みかけ だけ かわっても、
与此相同,原本性格不好的人,
ほんしょう は かんたん には かわらない もの です。
即使外表变了,本性也不会简单的改变。
おしまい
结束
(回到上一页)
|