昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

The Two Frogs
イラスト myi   ブログ sorairoiro

きんじょ に すむ 2ひき の カエル
青蛙邻居


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:16 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 きんじょ に すむ、にひき の カエル が いました。
 两只青蛙相邻而居。

 いっぴき は がいどう を はずれた ふかい おおきな いけ を、
 一只住在远离大路的很深的大池塘里,

 もう いっぴき は がいどうぞい の みずたまり を すみか に していました。
 另一只却把沿路的一个水坑当成住处。

 いけ の カエル は、みずたまり の カエル に たびたび いいました。
 住在池塘里的青蛙经常对住水坑的青蛙说:

「ねえ、きみ、こっち の ほう が すみごこち が よいし あんぜん だから、こっち へ ひっこさないか?」
“喂,朋友,这里住的既舒服又安全,搬到这里吧。”

 しかし、みずたまり の カエル は、ちっと も その き に なりません。
 可是住水坑的青蛙却说一点也没有那种想法。

「すみなれた ところ を はなれる なんて、ぼく には できないよ」と、いう の です。
它说:“离开住惯的地方,对我来说太痛苦了,我可做不到啊!”

 こうやって いるうち に みずたまり の カエル は、あるひ、とおりかかった くるま に ひかれて しんでしまいました。
 就在这当中,有一天,住在水坑的青蛙,被过路的车子压死了。



 にんげん も おなじ こと です。
 人也是一样。

 じぶん の しごと が つまらない と おもいながら、あたらしい ところ へ いく ゆうき の ない ひと は、
 觉得自己的工作没意思,却没有勇气去新地方的人,

 けっきょく そん を する の です。
 结果终究会吃亏。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識