昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


Hukumusume fairy tale collection > Foreign language (English) > Aesop’s Fables

め の みえない ひと
イラスト myi   ブログ sorairoiro

The blind

(Aesop’s Fables)

Translation ちいさな翻訳屋さん

♪Reading in English
TIME 1:19   Reading Google Translate



JapaneseEnglishChinese

Japanese & English ・Japanese & Chinese

 There was a blind person who could always tell which kind of animal he was touching.


 One day, someone brought him a wolf child.

 When he touched the animal, he tilted his head in puzzlement.

 He then said,

目の見えない人

“Huh, is this a wolf child?

 or is it a fox cub?

 or is it a child of some animal that is similar to them?

 I cannot tell.

目の見えない人

 However, I know one thing for sure

 that this animal will not be a friend to the sheep”


 As this story portrays, it is easy to identify evil through its form.

 Even if a criminal tries to deceive a wise man, the wise man will always know their true nature.

The end

(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識