ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
イラスト myi ブログ sorairoiro
きりょうよし を じまんしあう ツバメ と カラス
自夸美貌的燕子与乌鸦
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
ツバメ と カラス が、きりょうじまん を していました。
燕子与乌鸦自夸自己的美貌。
ツバメ が さんざん じまん する のを きいて、カラス が いいかえしました。
听了燕子大大炫耀了自己一番之后,乌鸦应答说:
あなた が いくら きれい だって、それ は はる の あいだ だけじゃ ありませんか。
“你再美丽不也只是春天那一段时间吗?
わたし の ほう は いちねんじゅう、ふゆ の さむさ だって へいきな じょうぶな からだ を もっています から」
而我却拥有很好的身体,一整年,甚至连冬季的严寒也可以抵御。”
この おはなし は、きりょうよし より も、じょうぶな からだ を もっている ほう が よい と いうこと を おしえています。
这则故事是说,与其有漂亮的外表,倒不如有健康的身体。
おしまい
结束
(回到上一页)
|