昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>イソップどうわ(Aesop’s Fables)

きりょうよしをじまんしあうツバメとカラス
イラスト myi   ブログ sorairoiro

きりょうよし を じまんしあう ツバメ と カラス
The boastful swallow and the crow

(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
つばめの折り紙つばめ   カラスの折り紙からす

♪にほんごのろうどく(Reading in Japanese)
♪えいごのろうどく(Reading in English)
TIME 0:53 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
TIME 0:44 Reading Google Translate



Japanese(にほんご)English(えいご)Chinese(ちゅうごくご)

Japanese & English ・Japanese & Chinese

 ツバメ と カラス が、きりょうじまん を していました。
 There were a swallow and a crow boasted to each other.

 ツバメ が さんざん じまん する のを きいて、カラス が いいかえしました。
 After listening to the swallow boasted about herself, the crow talked back to her.

きりょうよしをじまんしあうツバメとカラス

 あなた が いくら きれい だって、それ は はる の あいだ だけじゃ ありませんか。
“Even though you say you are beautiful, you live only in the spring.

 わたし の ほう は いちねんじゅう、ふゆ の さむさ だって へいきな じょうぶな からだ を もっています から」
 I have a strong body throughout a year and I don’t care about the winter cold.”




 この おはなし は、きりょうよし より も、じょうぶな からだ を もっている ほう が よい と いうこと を おしえています。
 This story tells you that it is better to have a strong body than to be beautiful.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識