昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 

福娘童話集 > 外语 > 伊索童话

漁師と小さな魚

渔夫与小鱼

(伊索童话)

译者 車 成利

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
魚の折り紙さかな   金魚の折り紙きんぎょ



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 渔夫把网撒到海里,捕到了一条小鱼。

 那条小鱼对渔夫说:

“我现在还这么小,这次您别抓我了,把我放了吧。

 待我长大后,再捕我,不好吗?

 那样对您也有好处。”

 渔夫应答道:

“无论将来有多么大的猎物,可什么时候能捕获它却是靠不住的,

 让我放走现在已经捕获的猎物来交换没有指望的东西,我还没有那么傻!”



 这则故事是说,

 蠢的人才会放弃好不容易弄到手的小利,

 而去追求那些虚无的大利。

结束

(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識