昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 外语 > 伊索童话

鳥刺しとマムシ

捕鸟人与蝮蛇

(伊索童话)

译者 車 成利

♪中文朗读
 
    朗读 Google Translate



日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 捕鸟人拿着粘胶和头儿上涂了粘胶的竹竿去捕鸟。

 不大工夫就发现一棵高高的树上落着一只斑鸫。

“好!就捕它了!”

 捕鸟人将头儿上涂了粘胶的竹竿接长,瞄准了斑鸫。

 他把全身的注意力都集中到了树上的斑鸫身上。

 因为就这样一直看着上面,

 捕鸟人没有注意到睡在脚下的蝮蛇,踩到了它。

 被踩的蝮蛇扬起镰刀形的脖子,一口咬住了捕鸟人的脚。

 因为蝮蛇的毒发作,捕鸟人死了。临死的时候,这样说道:

“哎!可悲啊!

 一心想着捕获猎物,竟没有想到自己即将成为死神的饵食!”



 像这样,企图使别人变得不幸的的人,自己会比别人更先遭遇不幸。

结束

(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識