福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 9月の日本昔話 > 金の鳥居

9月14日の日本の昔話

金の鳥居

金の鳥居
金牌樓(日語鳥居)

福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

むかしむかし、ある村に、まだ年の若い夫婦がいました。
頭擺頭擺,在某隻村莊,有一對後生夫妻。


夫婦はとても貧乏でしたが、それはそれは仲の良い夫婦で、けんか一つした事がありません。

這兩公婆盡窮苦,但係,兩儕係當恩愛,一擺都毋識冤家過。


そんな夫婦にも、一つだけ悩みがあります。

這恁樣个夫妻乜有一隻煩惱个問題。


それは亭主の頭に、毛が一本もないことです。

該就係老公頭那頂無生半支頭那毛。


亭主が男前なだけに、女房にはそれがふびんでなりません。

就為著老公个男人氣概,對餔娘來講該係無法度接受。


(うちの人はとても立派な人なのに、毛が一本もなくてはまげひとつゆうてあげられん。ちゃんとまげさえゆえれば、いくらでも仕事があるというのに・・・)
𠊎个男仔人係一個非常竳線个人,佢無生半支頭那毛,所以髻鬃毋起來。準講佢愛梳隻髻鬃,有盡多事・・・)


女房は家計をやりくりして色
な毛生え薬を買ってきましたが、どれも効き目はありません。
餔娘理家尋錢,買了各種生髮藥,但係無半息效。


(このうえは、神さまにおすがりするほかないわ)
(另外,去求神拜佛)


その事を、女房が亭主に相談すると、

餔娘摎老公參詳後,

「それほど心配してくれるとは、本当にありがたい。さっそく二人で、鎮守
(ちんじゅその土地の守り神)さまにおまいりに行こう」
「非常感謝你為𠊎愁慮,𠊎俚遽遽來去求伯公。」


と、夫婦は村の鎮守さまにおまいりをしました。

過後,這兩公婆去拜伯公。


亭主が手を合わせて、

老公雙手合十,


「どうか、わたしの頭に毛が生えますように」

「希望𠊎个頭那生出頭那毛。」


と、お願いすれば、そのとなりで女房も、

在該祈求,企在隔壁个餔娘乜,


「どうぞ、うちの人の頭に毛を生やしてくださいませ。生やしてくだされば、そのお礼に金の
鳥居

(とりい)をさしあげます」
と、一心にお願いをしました。
「請在𠊎个男仔人頭那頂生出頭那毛,若係生出毛來,𠊎會起一座金牌樓來答謝你。」
專心祈求。


するとその願いが通じたのか、二人が家に帰ってみると不思議な事に、

過後,可能許願分神明接受了,兩儕轉到屋下後,看著奇怪个事情發生了。


「まあ、お前さん。毛が生えておりますよ。頭にちょこんと、三本の黒い毛が生えておりますよ」

「好了,你生出頭那毛了,你頭那頂生出三條烏頭那毛。」


「おお、なんとありがたい」

と、毛が少し生えていたのです。
「哦,非常承蒙。」

頭那頂生出一息仔頭那毛了。


こうして次の日も、また次の日も二人がおまいりしていると、やがて亭主の頭に黒
とした美しい毛が生えそろいました。
恁樣,第二日,過第二日,兩儕去參拜後,包尾,老公頭那頂生出歸頭烏烏、當靚个頭那毛。

おかげで
亭主、立派なちょんまげをゆうことが出来ました
好得佢,老公正生出歸頭烏烏、當靚个頭那毛。


さて、ここまではよかったのですが、二人は神さまとの約束を思い出してハッとしました。

到目前為止還盡好,但係兩儕人想起摎伯公个約定,著下驚。

「願いがかなったのだから、金の鳥居を鎮守さまにおそなえせねばならんな」

「許願講達成願望後,定著愛起金牌樓送分伯公。」


「はい。でも貧乏なわたしたちのこと、金の鳥居どころか木の鳥居さえあげられませんよ」

「係哦,但係𠊎恁窮苦,連木造个都做毋到,金牌樓還使講。」


「そうだな、どうすればいいだろう?」

「恁樣形,仰般做正好?」


「どうしましょう?神さまにうそをつくなんて、もったいないわ」

「仰結煞?對神明講耗漦昶過份。」


二人は知恵をしぼりにしぼって、考えました。

兩儕人想來想去。


しばらくして
女房
あっさまいいがあるわ
、亭主小声いました
過無幾久餔娘細聲摎老公講︰「啊!想著好東西。」


「そうだ。それがいい。そうしよう。」

「係哦,該盡好,就恁仰做。」


話が決まると夫婦はさっそく木綿針
(もめんばり)の太いのを四本持って、鎮守さまにやってきました。
決定後,這兩公婆黏時拿出四支較粗个針,去到伯公下。

そしてパンパンと柏手
(かしわで)を打つと、四本の針を組み合わせて小さな鳥居をこしらえたのです。
過後,拍手拍到抨抨滾,用四支个針組合起來,做一隻細牌樓。


木綿針で作った小さな鳥居ですが、これも金の鳥居には違いありません。

雖然用針做个細牌樓,毋過這乜係金牌樓。


この鳥居をお社の前にたてると、二人は手に手をとって踊りました。

摎這隻金牌樓放在伯公廟頭前後,兩儕人手牽手跳舞。


おかげで、まげが、ゆえました。
好得你,髻鬃正梳得起。

お受けくだされ、金鳥居。
請你領受,金牌樓。


エーホイ、トントン
♪ ehoitonton


エーホイ、トントン
ehoitonton


すると、どうでしょう。

過後又仰般呢。


鎮守さまのとびらがスーと開いて、中から白いひげを生やした神さまが白い着物姿で現れたのです。

伯公廟个門su聲打開來,生白鬚个伯公著等白色个衫褲出現。

そして夫婦の歌に合わせて、神さまも歌いました。

伯公等這兩公婆共下唱歌仔。


仲が良ければ、知恵も出る。
若係感情和,就會有智慧。


たしかに受けたぞ、金鳥居。
確實領受著哦,金牌樓。


エーホイ、トントン
ehoitonton

エーホイ、トントン
ehoitonton


こうして神さまと若い夫婦は、夜の明けるまで歌って踊りました。

斯恁樣,伯公摎這後生兩公婆共下唱歌仔跳舞,直直到天光。

 

おしまい
煞咧

前のページへ戻る

     9月14日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
コスモスの日
きょうの誕生花
節黒仙翁(ふしぐろせんのう)
きょうの誕生日・出来事
1985年 上戸 彩 (女優)
恋の誕生日占い
何をやっても人より上手な天才肌
なぞなぞ小学校
魚のうまい食べ方は? (漢字なぞなぞ)
あこがれの職業紹介
クリエイティブディレクター
恋の魔法とおまじない 258
浮気心を封じるおまじない
  9月14日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
金の鳥居
きょうの世界昔話
悪い王さま
きょうの日本民話
桜島(さくらじま)と飯牟礼山(いいむれざん)
きょうのイソップ童話
ライオンとオオカミとキツネ
きょうの江戸小話
お地蔵さまのずきん
きょうの百物語
お歯黒べったり

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ