福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 10月の日本昔話 > 話し好きの殿さま

10月13日の日本の昔話

はなしずきの殿さま

話し好きの殿さ
好聽古个城主

福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
どんぐりの折り紙どんぐり

♪音声配信(html5)
音声 Saya

むかしむかし、あるところに、とても話し好きな殿さまがいました。
頭擺頭擺,某隻位所戴一個好聽古个城主。


そこで家来たちは、次々と順番に殿さまのところへ行っては、色々な話しをしました。

所以,該兜家臣一擺過一擺,輪流去城主該位講各種故事。


でもそのうちに、話す話しがなくなってしまいました。

過無幾久,會講个古講淨淨了。


近頃は誰も話しをしてくれないので、殿さまはとてもたいくつそうです。

最尾嗄無人去講古,城主試著盡無搭碓。


「ああ、わたしがいやになるまで、話しをしてくれる者はいないのだろうか」

「啊,像無人會講古分𠊎聽到𠊎無愛聽為止敢?」


殿さまは話しをしてくれる者を探そうと、国中にこんなおふれを出しました。

城主為著尋講古分佢聽个人,全城貼出一隻下背該告示:


《殿さまがいやになるまで話しをしてくれた者には、ほうびにお姫さまをお嫁にやる》

《講古分城主聽到無愛聽个人,獎賞係𠊎妹仔嫁分佢做娘。


それから
数日後、一人若者がおへやってました
幾日以後,有一個後生人來到城肚。


「お殿さまに、お話しをしにまいりました。お殿さまにお話しをして、お姫さまをお嫁さんにいただぎます」

𠊎來講古分城主聽个,講古分城主聽,想愛討城主个妹仔。


すると
家来たちが、心配そうにいました
過後,該兜家臣當愁慮講:


「殿さまは、いくら話しをお聞きになってもあきないお方だ。大丈夫か?」

「城主大人係無論聽幾多古乜毋會懶个人,你有把握無?」


「はい。大丈夫です。話しは得意です」

「無問題,講古𠊎係專家。」


「そうか、では来なさい」

「恁樣係無?𠊎。」


家来が若者をお殿さまのところへ連れて行くと、若者はさっそく話しを始めました。

家臣渡等後生人去到城主該位以後,後生人黏時開始講古。


「むかしむかし、あるところに、大きな大きなかしの木があったとさ」

「頭擺頭擺,有隻位所種有當大叢个狗讚樹。」


「うんうん。大きなかしの木があったのだね。なるほど、それで」

m11,當大叢个狗讚樹呢,係恁樣,過後呢?」


「はい」

「過後」


若者は、エヘンと一つせきをすると、話しを続けました。

後生人ehem一聲假嗽,繼續講古。


「その大きなかしの木には、ドングリがいっぱいなっていました。空の星の数よりも、ずっとたくさんです」

該叢狗讚樹打子打著淰淰,比天頂个星仔還較多。


そうかかしのにドングリがなったのかなるほどなるほど。それで」
「恁樣哦?狗讚樹打子,有影,過後呢?」


かしの、池のはたにありました。池には、石がありました大きな石で、カメのせなかのように、水にポッカリういていました」
「狗讚樹生在陂塘脣,陂塘肚有大石牯,像形龜仔背囊樣在水竇肚浮浮冇冇。」


「ほう、かしの木は、池のはたにあったのだね。池には石があって、カメのせなかのように水の上に出ていたのだね。なるほどなるほど。それからどうした」

ho11,狗讚樹生在陂塘脣呢,陂塘肚有大石牯,像形龜仔背囊樣在水竇肚浮出來,係唷,係唷,過後呢?」


「はい。ここからが、おもしろいところです」

「自這位開始係正經生趣个位所。」


若者はまたせきを一つすると、話しを続けました。

後生人還係ehen一聲假嗽,續等講古。


「ドングリが、ポロンと石におちたとさ。

「狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯。


コロコロころんで、池へジャボン。

korokoro、輪落陂塘。


しばらくすると、また一つ。

過無幾久,又一隻。


ドングリが、ポロンと石におちたとさ。

「狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯。


コロコロころんで、池へジャボン。

korokoro、輪落陂塘。


しばらくすると、また一つ。

過無幾久又一隻。


ドングリが、ボロンと石におちたとさ。

「狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯。


コロコロころんで、池へジャボン。

korokoro、輪落陂塘。


しばらくすると、また一つ。

過無幾久又一隻。


ドングリが、ボロンと石におちたとさ。

「狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯。


コロコロころんで、池へジャボン。

korokoro、輪落陂塘。


しばらくすると、また一つ。

過無幾久又一隻。


ドングリが、ボロンと石におちたとさ。

「狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯。


コロコロころんで、池へジャボン。

korokoro、輪落陂塘。


しばらくすると・・・」

過無幾久‧‧‧‧‧‧


「まてまて」

「等一下,等一下。」


殿さまは、若者の話をとめました。

城主打斷後生人講古。


「それからドングリが一つ、ボロンと石におちたのだろう?」

「過後,狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯係無


「はい、その通りでございます」

「係,你講著了。」


「コロコロころんで、池へジャボン。そうだろう?」

korokoro、輪落陂塘。係恁仰無?


「はい、その通りでございます」

「係,你講著了。」


「そこまではわかった。その先を話せ」

「到這𠊎了解,繼續講。」


「はい」

「好。」


若者はおじぎをすると、話を続けました。

後生人行下禮,繼續講古。


「しばらくすると、また一つ。

「過無幾久,又一隻。


ドングリが、ポロンと石におちたとさ。

狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯。


コロコロころんで、池へジャボン。

korokoro、輪落陂塘。


しばらくすると、また一つ。

過無幾久,又一隻。


ドングリが、ポロンと石におちたとさ。

狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯。


コロコロころんで、池へジャボン。

korokoro、輪落陂塘。


しばらくすると、また一つ。

過無幾久,又一隻。


ドングリが、ボロンと石におちたとさ。

狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯。


コロコロころんで、池へジャボン。

korokoro、輪落陂塘。


しばらくすると、また一つ。

過無幾久,又一隻。


ドングリが、ボロンと石におちたとさ。

狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯。


コロコロころんで、池へジャボン。

korokoro、輪落陂塘。


しばらくすると・・・」

過無幾久‧‧‧‧‧‧


「ちょっとまて」

「等一下。」


殿さまは、むずかしい顔で若者に言いました。

城主面臭臭後生人講:


「そんなにおちたのなら、ドングリはもう、みんなおちてしまったろうな」

「像恁樣狗讚樹樹子早斯全部跌淨淨了。」


「いいえ、まだまだでございます」

「毋會,還有當多。」


若者は、両手を大きく広げました。

後生人兩隻手伸著開開。


「大きな、大きな、かしの木でございます。ドングリの
、空よりもたくさんあるのでございますお話しは、まだまだ続きます。
「當大叢,當大叢个狗讚樹,狗讚樹樹子比天頂个星仔還較多,狗讚樹樹子跌到無半隻以前這故事愛繼續講。


しばらくすると、また一つ。

過無幾久,又一隻。


コロコロころんで、池へジャボン。

korokoro、輪落陂塘。


しばらくすると、また一つ。

過無幾久,又一隻。


ドングリが、ボロンと石におちたとさ。

狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯。


コロコロころんで、池へジャボン。

korokoro、輪落陂塘。


しばらくすると、また一つ。

過無幾久,又一隻。


ドングリが、ボロンと石におちたとさ。

狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯。


コロコロころんで、池へジャボン。

korokoro、輪落陂塘。


しばらくすると・・・」

過無幾久,又一隻。


若者の話しは、いつまでもいつまでも同じでした。

後生人講个古,一直共樣共樣。


「まてまて。もうよい。その話し、いつまで続くのかね」

「等下等下,好了,該古永久共樣共樣連續連續呢。」


「はい。まだまだでございます。こんな大きなかしの木です。ドングリは、空の星よりもたくさんあるのでございます。そのドングリが一つものこらずおちるまで、このお話しは続くのでございます。

「係,當大叢,當大叢个狗讚樹,狗讚樹樹子比天頂个星仔還較多,狗讚樹樹子跌到無半隻以前這故事愛繼續講。


しばらくすると、また一つ。

過無幾久,又一隻。


ドングリが、ボロンと石におちたとさ。

狗讚樹樹子跌下去碰聲打著大石牯。


コロコロころんで・・・」

korokoro‧‧‧‧‧‧


「やめてくれ。もうたくさんだ」

「好了好了,講忒多了。」


殿さまは、とうとう話しにあきてしまいました。

城主漸漸對這古感覺畏了。


こうして若者は約束通り、お姫さまをお嫁にもらったということです。

斯恁樣後生人討著城主个妹仔。

おしまい
煞咧

前のページへ戻る

    10月13日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
サツマイモの日
きょうの誕生花
ネリネ(Nerine)
きょうの誕生日・出来事
1973年 松嶋菜々子(女優)
恋の誕生日占い
おしゃれで頭が良くて、行動力があります
なぞなぞ小学校
長い野原のある県は?
あこがれの職業紹介
現地ガイド
恋の魔法とおまじない 287
争いを止めるおまじない
 10月13日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
話し好きの殿さま
きょうの世界昔話
ヘンゼルとグレーテル
きょうの日本民話
助けられた赤ウシ
きょうのイソップ童話
カニとキツネ
きょうの江戸小話
東西南(北ない)
きょうの百物語
空き寺の大入道

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ