昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集(Hukumusume fairy tale collection) > 世界昔話(Classical stories of the world) > 1月(January)

Anime size Max 3840×2160  subtitles「Japanese」「English」

Illustrator myi   blog sorairoiro

A Flower and the Sun
(Andersen's Fairy Tales)

Japanese  ・English ・Japanese&English

Make origami Origami club
チューリップの折り紙Tulips   花の折り紙flower

♪音声配信(html5)
音声 創作活動のサイト 『Web団 零点』

♪音声配信(html5)
朗読者 : こじま しず

花とお日さま
Hidden characters
(fish、Rabbit×2)

The answer is at the end of the story.

 It was a very, very cold winter.

花とお日さま

 Cold snowy wind was blowing, but it was warm and comfortable in the room.
 The room was underneath the ground.
 A flower was asleep there.

花とお日さま

 One day, it rained.
 Every drop of the rain went deep into the ground, and shook the root of the flower.

花とお日さま

“Wake up, Wake up.”
“Uh, Uh …”
 The root of the flower hardly woke up.
 Meanwhile, spring arrived. There was warm sunlight.
 The warm sunlight came through the ground and reach the root of the flower.

花とお日さま

 Little by little, the warm sunlight warmed up the root of the flower.
“Oh, I feel itchy in my body. I want to fully stretch out my arms and legs.”
 The root of the flower woke up and said so.
 Then, it rained again.

花とお日さま

 The rain came through the ground and wetted the skin covering the root of the flower. Then, the rain said to the root of the flower.
“Come out. Come out, quick.”
 Now, the warm sunlight came through and warmed up the root of the flower.

花とお日さま

“Oh, I cannot stay still any more.”
 The root of the flower said so.
 Before long, a white and whisker-like root hair stuck out of the root.

花とお日さま

 Then, a light green bud came out.
 The bud moved toward the sunlight to get as much sunlight as possible.

 At last, the bud came out of the ground.

花とお日さま

“Oh, how bright!”

花とお日さま

 It was so bright that the bud did not what to do.
 The sun talked to the bud.
“Hello, at last, you came see me.”
 The sun held the bud with gentle, comfortable light.

 Then, gentle breeze came and talked to the bud.

花とお日さま

“Nice to see you. At last, you came out.”
 A little bird flew over to the bud and started singing happily.
“♪ Here comes the bud. Here comes the bud. What a lovely bud.”

花とお日さま

 The bud felt happy.
“OK, I will grow up more and everyone will be happy.”

花とお日さま

 The bud grew up day by day.
 The sun was no longer too bright.
 The bud kept growing up and up.

花とお日さま

“Go, go!”
“Carry on, carry on!”
“Keep it up!”
“♪ Coming up, coming up soon.”
 The sun, the rain, the breeze, and the little bird – everyone cheered the bud up.

花とお日さま

 At long last, the bud opened in a lovely way and turned into a beautiful flower.
“You made it!”
“Congratulations”
“Yu are so beautiful.”
“♪ The flower blooms, the flower blooms. What a beautiful flower.”
 Everyone admired the flower. The flower was very happy.

花とお日さま

 Look, that is the flower blooming in your garden.

The End

(Click here to return)

Hidden character correct answer
隠しキャラの正解

     1月26日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
文化財防火デー
きょうの誕生花
カロライナジャスミン(Gelsemium sempervirens)
きょうの誕生日・出来事
1955年 所ジョージ(タレント)
恋の誕生日占い
計算高く、人にあっと言われるのが大好き
なぞなぞ小学校
破れば破るほど、みんなに喜ばれる物は?
あこがれの職業紹介
バストメイクカウンセラー
恋の魔法とおまじない 026
恋のライバルに勝つおまじない
  1月26日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
牡丹(ぼたん)の花と若者
きょうの世界昔話
花とお日さま
きょうの日本民話
小野道風とカエル
きょうのイソップ童話
デマデスの演説
きょうの江戸小話
泥棒のおあいそ
きょうの百物語
けものつき

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ