昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >にほんむかしばなし(日本民间故事) >二月

2月29日の日本の昔話
(2月29日的日本故事)
なぞときむこさん

なぞとき婿さん
女婿解謎

日本語 ・日本語&中国語

※本作品は、読者からの投稿作品です。 投稿希望は、メールをお送りください。→連絡先

投稿者 「ちょこもち」  ちょこもち

♪音声配信(html5)
音声 おはなしや

むかしむかし、年頃の美しい娘を持つ長者がいました。
到好久以前、地主有一個長得好乖的女。

娘の美しさは近くの村々でも評判で、
「嫁に来ては、くれないだろうか」
「どうか、息子の嫁に」
と、結婚の話が毎日の様に持ち込まれてきました。
けれど長者は、大切な一人娘を遠くの家へお嫁にやりたくはありません。
他女長得乖
那個都想喊地主幫他女嫁起自己兒
但是地主也是捨不得自己女、還是想邏一個上門女婿。


そこでこの家に婿として来てくれるかしこい男を見つけようと、家の門に一わのわらたばをぶら下げて、こんな立て札を出しました。
地主為了邏個聰明點的女婿、就到門口吊了把稻草
又到屋門口立了個牌子。


《手も足も使わないで、このわらたばを十六わにする事。このなぞときが出来た者を娘の婿に迎える》
那個可以手踋不用、幫這一把稻草變成十六把、那就有資格當我的上門女婿。

さあ、そのなぞときの立て札を見て、大勢の若者たちが長者の家にやってきました。
「なぞをといて、婿さんになろう」
ところが誰一人、なぞがとけません。
別個看到這個牌子都是喊地主幫女嫁起自己
但是又米的一條人解的了這個謎


「うーん。手も足も使わずに、一わのわらを十六わにしろなんて、とうてい無理だ」
みんなはあきらめて、帰っていきます。
那個都覺得這個事不可能
全部都回去了


「こんななぞときも出来ぬとは、みんな知恵がないのう。娘の婿にふさわしい男はおらんのか」
長者があきらめかけた頃、となり村の若者がやってきて礼儀正しく言いました。
這種東西都想不出來、說明你們腦殼不夠、那就當不了我女婿。
地主看沒得一個人過得了關、就準備算了的時候、從其他村就跑來一個年輕人。


「そのなぞ、どうかわたしにとかせてください」
着ている着物はそまつですが、なかなかかしこそうな若者です。
「ほう、とけるかな。やってみなされ」
喊地主讓他試一哈
人穿的是窮酸、但看起來也還聰明。
地主也就讓他試


「はい、ではいきます。
まずは、門の中には庭(二わ)があります。
土蔵(どぞう)の横には、クワ(九わ)が、あります。
長者さまのお顔には、しわ(四わ)が、あります。
そして、門にある一わを合わせると、全部で十六わです」
「おおっ、見事、見事じゃ!」
長者も娘も、かしこいお婿さんが現れて大喜びです。
年輕人就開始解
一把就是“一瓦”
兩瓦就是庭、二讀“你”你加瓦、讀起來就是你瓦(庭)
門裡有庭
九瓦就是鍬、九讀摳、摳加瓦、讀起來就是摳瓦(鍬)
倉庫旁邊就是鍬
四瓦就是皺、四讀西、西加瓦、讀起來就是西瓦(皺)
地主臉上有皺
一加二加九加四剛好就是十六瓦(十六把)
地主看到終於有一個聰明的了
也是慶祝


そしてすぐに結婚式が行われ、長者は美しい娘とかしこい婿と一緒に幸せに暮らしました。
這後面他們也跟到結婚了、就慢慢的過到安穩日子。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     2月29日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
跳躍(ちょうやく)の日
きょうの誕生花
よもぎ
きょうの誕生日・出来事
1984年 吉岡聖恵(ミュージシャン)
恋の誕生日占い
自分に素直で明るく世話好き
なぞなぞ小学校
たき火の近くにいる鳥は?
あこがれの職業紹介
マラソン選手
恋の魔法とおまじない 060
笑顔が可愛くなるおまじない
  2月29日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
なぞとき婿さん
きょうの世界昔話
ものを言う鍋
きょうの日本民話
金色のトビ
きょうのイソップ童話
出来ない事を約束する男
きょうの江戸小話
ただ
きょうの百物語
めいどから帰って来た奥さん

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ