昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 >日本民间故事 >四月

カエルになったぼたもち

变成青蛙的红豆萩饼

(萩饼是日本常见的和果子,据说秋天时候叫萩饼,春天就叫牡丹饼。因为它象是春天里盛开的牡丹花,故又得「牡丹饼」之名。形状类似中国的糯米糍)

翻訳者:廣東省恵州学院 陳怡彤

日语  ・中文 ・日语&中文

♪音声配信(html5)
朗読 : 佐々木久美子

 很久很久以前,农民吃的食物都是很贫贱的食物。

 像白大米的米饭之类的,基本上是吃不到的,吃的都是黄米和稗子和番薯。


 然后,有一个村子里有一对关系不好的媳妇和婆婆。

 两个人老是一见面就要吵架。

 早上起床的时候,

“作为一个媳妇,为什么这么晚才起床?”

“哼。老人啥事也不用干却那么早起,不是很令人困扰嘛。”

 然后吃拌有番薯的粥的时候也是(会吵架),

“我的粥里面的番薯怎么那么少”

“我是好好数了同样的数量才放进去的。比我的身材小(还要吃同样数量的芋头)真是厚脸皮”

 老是相互说着不好听的话。


 有一天,忙碌的种田终于结束了。

“啊,每天每天,都只是吃番薯粥,偶尔也想吃点好吃的呀”

 婆婆这样说,媳妇也很难得的赞成了。

“对了。种田也结束了,今天,要不做萩饼吧”

“什么~、萩饼啊,那可真好,马上就做吧。”

 平时总是互相诋毁的两个人今天相处的很好。

“而且哦,在昨晚的梦中,看到了萩饼哦。然后,正准备要吃的时候,却渐渐地消失不见了。”

“居然在梦中也出现了萩饼,这真是一个好贪吃的婆婆啊,哈哈哈哈哈。”

“话说起来,中间有红豆吗?”

 老婆婆好像很担心的问了之后,媳妇咚地拍了拍胸膛。

“有啊。就是为了这种时候,我已经好好地放在神龛里了”

“啊,是啊。你是个了不起的媳妇”

 就这样,两个人友好地开始做萩饼了。

 首先,要把用火烧米。

 接下来,煮红豆。

 然后,捣大米。

 最后把饼弄成圆形,放进豆馅儿。

“完成了哦。来,尝尝味道吧”

“婆婆,一个人试吃很狡猾呀”

“那,我们两个人一起尝尝味道呗?”

 两个人一边笑着一边说着,一起发出了声音。

“美味”

“美味”

 两人又忘我的吃起了萩饼。

“婆婆,你吃了多少个?”

“我,五个、・・・不对,是三个。你是多少个?”

“我,六个、・・・不对,是三个”

 两个人又开始啪嗒啪嗒地吃起来了。

“哇,已经吃不下了。肚子好像要裂开了一样”

 媳妇有多少就吃多少,吃完后就去隔壁的房间了。

 婆婆一看,只剩一个萩饼了。

 婆婆一边把萩饼藏在锅里一边对萩饼说。

“听好了,萩饼啊。要是看了媳妇的脸,就变成青蛙吧”

 媳妇从纸拉门的间隙中听到了婆婆的话。


 第二天,媳妇早上很早就起床了,然后吃了锅里的萩饼,。

“啊,好吃啊。那么,放个青蛙进去代替萩饼吧”

 媳妇装出一副不知道锅里放入了青蛙的样子。


 就这样,不知道是锅里面放的是青蛙的婆婆在媳妇去了农田里的间隙里打开了锅的盖子。

 这时,啪地跳出了一只青蛙。

 婆婆慌忙地对着青蛙说。

“这个,等一下,萩饼。是我、不是媳妇。等一下,等一下”

 但是青蛙逃进了农田,不知去了哪里消失不见了。

“啊~,我的萩饼,跳走了~”



(回到上一页)

     4月16日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
チャップリンデー
きょうの誕生花
スノーフレーク(snowflake)
きょうの誕生日・出来事
1990年 本間 理紗 (女優)
恋の誕生日占い
おとなしい頑張り屋で、コツコツまじめに努力します
なぞなぞ小学校
色々な物に変身できる、四角い神さまは?
あこがれの職業紹介
海女
恋の魔法とおまじない 107
ラブ運アップのおまじない
  4月16日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
カエルになったぼたもち
きょうの世界昔話
パンを踏んだ娘
きょうの日本民話
頭をそられた男
きょうのイソップ童話
狩人と馬に乗った人
きょうの江戸小話
竹の刀
きょうの百物語
サメ殿とキジムナー

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ