昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 >日本民间故事 >七月

鏡の中の親父

镜中的父亲

翻訳者 広東省恵州学院 張美霞

日语  ・中文 ・日语&中文

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

 很久很久以前,那个时候在乡下几乎还没有人知道镜子这种东西。


 有一对年轻的夫妇,及丈夫的父亲,三人和睦地生活在一起。

 可是有一天,父亲因为急病而去世了。

 失去最喜爱的父亲的儿子,每天以泪洗面,沉浸在悲痛中。


 但是,有一天,儿子为了散心,去了江户的城镇。

 然后在城中闲逛的时候,店门口闪闪发亮的镜子的光照在了他身上。

“咦?刚刚那是什么?”

 觉得奇怪的儿子,看见那闪闪发亮的镜子看的时候震惊了。

“居然能在这里看到死去的父亲!”

 把出现在镜子的自己错认成父亲的儿子,拿出身上仅有的一点钱买了那面镜子。

 而且很爱惜它,一有时间就会看一下镜子。

 觉得丈夫的这种行为很诡异的妻子,趁丈夫睡午觉的时候,也偷偷地看了一下那面藏着的镜子。

 于是镜子自然就出现了妻子的脸。

 可是看到这个的妻子,神色大变勃然大怒。

“什么!在这种地方居然藏着个女的!而且还是个那么丑的女子!”

 生气的妻子“哐......”一声把重要的镜子给弄坏了。

“喂,丑八怪,你竟敢从我身边抢走我丈夫,快出来!”

 妻子把打坏的镜子翻过来又翻过去,当然没有人会从里面出来。

“坏女人,别逃!”

 妻子佯装着心情好的语气叫醒了午睡的丈夫,然后用很可怕的脸色说道,

“老公,你瞒着我,在那种地方藏着女的,这是怎么一回事?!”

“什么?女的?你在说什么啊......啊!你到底在说什么啊,那里面明明是我父亲”

“骗人!明明是个丑女人啊”

“说什么呢,是我的父亲”

 于是,夫妻二人开始大吵起来。


 正好那时,村里知识最渊博的村长路过附近。

“好了好了,在吵什么呢。冷静下来,跟我说说事情的原委吧”

 然后听了二人的话的村长,捧腹大笑。

“啊哈哈哈。什么嘛,这种事情啊?那是镜子,会映照出自己的样子的东西啊。丈夫看到的父亲,就是自己的脸,而妻子看到的女子也是自己的脸”

 听了村长的解释,夫妻俩都大笑起来。

“原来如此,难怪我觉得父亲那么年轻”

“我也是,怪不得觉得镜子是个美人”

結束

(回到上一页)

     7月30日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
プロレス記念日
きょうの誕生花
日日草(にちにちそう)
きょうの誕生日・出来事
1957年 堀内賢雄(声優)
恋の誕生日占い
頭が良くて前向きな明るい女の子
なぞなぞ小学校
2本で1本の道は?
あこがれの職業紹介
家具デザイナー・コーディネーター
恋の魔法とおまじない 212
ファーストキスのおまじない
 7月30日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
鏡の中の親父
きょうの世界昔話
死に神の恋人
きょうの日本民話
水集め人形
きょうのイソップ童話
ライオンとイノシシ

きょうの江戸小話
階段の降り方

きょうの百物語
寝覚の淵の主

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ