福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 8月の日本昔話 >ウサギとカメとフクロウ

8月13日の日本の昔話

ウサギとカメとフクロウ

ウサギとカメとフクロウ
兔仔、烏龜摎貓頭鳥

福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

♪音声配信(html5)
音声 おはなしや

むかしむかし、由良(ゆら和歌山県のほぼ中央)の小山に、ウサギとカメとフクロウが住んでいました。
頭擺頭擺,兔仔、烏龜摎貓頭鳥戴在由良(大約和歌山縣中心)个山排。


ある日の事、ウサギとカメがかけっこをする事になり、空を飛べるフクロウが審判を引き受けました。

有一日,兔仔摎烏龜比賽走追仔,在天頂飛个貓頭鳥答應做裁判。


「ヨーイ、ドン!」

「準備,開始!」

フクロウの合図に、ウサギとカメは、ピョンピョン、ノソノソと、かけ出しました。

貓頭鳥發出信號後,兔子摎烏龜,一隻bin11 bon11滾走當遽,一隻so55 lo55 a33 so55 lo55慢慢開始出發。


「へへーん。ウサギがカメに負けるものか」

hehe~n。兔子仰會輸分烏龜呢?」

先を走るウサギが、もう少しでゴールという時、空からフクロウが言いました。

走在頭前个兔仔會到終點時節,貓頭鳥在天頂講:


「ウサギさん。カメさんは、もうとっくにゴールについているよ」

「兔仔先生。烏龜早就到了。」


「なんだって!そんな馬鹿な事があるものか!」

「麼个?!敢有這恁戇當个事!」


ウサギがあわててゴールにかけ込んでみると、先についたカメがゆうゆうと汗をふいているではありませんか。

兔仔舂到目標時節一看,先到个烏龜毋係安然自在在該捽汗咩?


「うそだ!ウサギがカメに負けるなんて、こんなおかしな事があるものか!」

「耗漦!兔仔會走輸烏龜,哪有這恁奇怪个事!」


ウサギは、もう一度カメと勝負をしましたが、今度も負けてしまいました。

兔仔再過摎烏龜比加一擺,毋過又乜輸忒。


「わーん!カメに負けてしまったよー!」

「哇!輸分烏龜還無結煞!」


ウサギはくやしくてくやしくて、小山の木かげにかくれて泣き続けました。

兔仔當後悔,囥在丘陵个樹影下背目汁瀾泔叫無停。

そしてあんまり目をこすったので、ウサギの目はまっ赤になってしまいました。

目珠擂無停,所以兔仔个目珠變紅冬冬。


そこへ神さまが現れて、ウサギに声をかけました。

神明走出來,摎兔仔講:


「これこれウサギよ、もう泣くんじゃない。

「這隻兔仔啊,你毋好過叫了。


お前は、フクロウとカメにだまされたんじゃ。

你分貓頭鳥摎烏龜騙著了。


お前と一緒に走ったカメは山の中で引きかえし、小山の向こうで待っていたカメが先にかけ込んだのじゃ」

摎你比賽个烏龜在山頂倒轉去,另外在山排對面等个烏龜正會先到。


それから神さまは、二匹のカメを捕まえて、

過後,神明捉著兩隻烏龜,講:

「この、おうちゃく者め!」

と、つえで背中を叩きました。
「這狡猾个東西!」

用柺棍仔敲烏龜个背囊。


それでカメの背中は、ひびだらけなのです。

所以,烏龜个背囊全係必痕。

次に神さまは、フクロウを捕まえて、

續下來,神明捉著貓頭鳥,講:


「この、ろくでなしめ!」

「這隻無用个東西!」


と、フクロウの目玉をつえで叩きました。

用柺棍仔敲貓頭鳥个目珠。


それでフクロウは、夜しか目が見えなくなったのです。

所以,貓頭鳥在晚晡時頭正看得著。

 

おしまい
煞咧

前のページへ戻る

     8月13日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
左利きの日
きょうの誕生花
鷺草(さぎそう)
きょうの誕生日・出来事
1973年 篠原涼子(女優)
恋の誕生日占い
明るくて元気なチャレンジャー
なぞなぞ小学校
無口な風は? (漢字なぞなぞ)
あこがれの職業紹介
オプティシャン・オプトメトリスト
恋の魔法とおまじない 226
家族の絆を強める
  8月13日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
ウサギとカメとフクロウ
きょうの世界昔話
つぐみのひげの王さま
きょうの日本民話
若狭姫(わかさひめ)
きょうのイソップ童話
神さまの像を運ぶロバ
きょうの江戸小話
番町皿屋敷
きょうの百物語
船幽霊

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ