昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 >日本民间故事 >八月

弓の名人とつる

神箭手与两只鹤

翻訳者 広東省恵州学院  徐婷

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
紅白鶴①の折り紙こうはくつる①  紅白鶴②の折り紙こうはくつる②

 很久很久以前,在一个村子里住着一个正直又勤劳的农民和他的儿子。

 农民的儿子是射箭能手,不管是什么鸟都能把它射下来。

 有一年。 “多亏了我们的辛勤劳动,今年也是大丰收啊”

 农民和他儿子这样想着,非常高兴。但是,在一个晚上,他们的稻田被人用脚踩坏了,好不容易种好的稻谷都被糟蹋了。

“到底是谁做出这么过分的事!”


 第二天晚上,生气的儿子拿上弓箭,在稻田的角落里藏起来。

 到了半夜之后,稻田里突然出现了两个美丽的女子,一边脚踩着稻谷一边跳起舞来。

(多么漂亮的女子啊)

 儿子一时间看得入迷,竟然忘了做正事。

 虽然那两个女子很美丽,但她们每次跳舞的时候,稻谷就会被践踏坏。

(竟然糟蹋这么重要的稻谷,不能原谅!)

 儿子把箭搭在弓弦上,跑了出去。

“喂喂,我跟你们有什么仇恨啊,你们要这样破坏我的稻田,不停止跳舞的话,我就一箭射进你们胸口!”

 刚说完两个女子就停止跳舞,在儿子的面前低下头。

“求你原谅我们吧。实际上我们是因为想要见你才跳舞的”

“什么,为了见我?”

“是啊,虽然我们现在是人类的样子,但其实我们是住在一个山里的鹤。有一天,一只大雕飞来,把我们的同伴一个一个杀掉。这样下去的话,大家都会被大雕吃掉。听说你是射箭神手。求你把大雕射死救救我们吧”

 说完两个女子就变回了鹤的样子。

“原来是这样。好,我知道了。交给我吧”

“那么请坐我们的背上吧”

 于是, 儿子坐上一只鹤的背上,另一只鹤在前头往山那边飞去。

 儿子从鹤的背上下来,躲在岩石的后方,大雕悠闲地扇动着翅膀飞过来。

“就是那只大雕啊。….就是现在”

 儿子瞄准大雕,放出箭。

 然后箭快速前进,漂亮地射中了大雕的喉咙。

“嗷嗷…”

 大雕大声地惨叫着掉了下来,头撞在了岩石上。

 两只鹤看到后开心得飞了起来。

 于是,躲在四周的鹤的同伴都飞了出来,围着儿子开心地跳来跳去。

 儿子坐在鹤的后背又回到田地里,原本被踩坏的的稻谷都变回了原来的模样,漂亮的金黄色的稻穗在摇曳着。


 在那之后,据说不管是多么恶劣的天气只有这片稻田是大丰收。

結束

(回到上一页)

     8月27日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
仏壇の日
きょうの誕生花
芙蓉(ふよう)
きょうの誕生日・出来事
1992年 剛力 彩芽 (女優)
恋の誕生日占い
おとなしく控えめ
なぞなぞ小学校
良いけものは? (漢字なぞなぞ)
あこがれの職業紹介
ダイビングインストラクター
恋の魔法とおまじない 240
好きな人の夢を見るおまじない
  8月27日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
弓の名人と二羽の鶴(つる)
きょうの世界昔話
笛ふき岩
きょうの日本民話
三日月の滝
きょうのイソップ童話
金の卵を産むニワトリ
きょうの江戸小話
お日さまよりも、足のはやい男
きょうの百物語
へっつい幽霊

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ