福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 11月の日本昔話 >火鉢の餅

11月28日の日本の昔話

いろりの餅

火鉢の餅
火缽个粢粑粄

福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

むかしむかし、ある山寺に、和尚さんととんちのきく小僧さんがいました。
頭擺頭擺,和尚師父摎細沙彌戴在某座山寺。


ある日の事、村のお百姓さんが、お寺にお餅を持って来ました。

有一日,村莊个農民,拿兜粢粑粄去廟。


「和尚さま、これを、仏さまにお供えください」

「和尚師父,請你摎這拿去供奉佛祖。」


「これはこれは、ありがたい。さっそく、仏さまに供えましょう」

「這,承蒙你,煞煞拿來去供奉佛祖。」


お餅が大好きな和尚さんは、大喜びです。

當好粢粑粄个和尚師父非常歡喜。


そしてこのお餅を一人で全部食べようと思った和尚さんは、しばらくすると小僧さんを呼んで言いました。

過後,想愛全部自家一儕人食个和尚師父,就喊細沙彌過來,講︰


「今日はいい天気だから、馬屋の掃除をしてきておくれ」

「今晡日天時已好,去馬寮掃淨來。」


「・・・はい」

「・・・好。」


馬屋の掃除は、昨日したばかりです。

馬寮昨晡日正掃過。


おかしいと思った小僧さんは、

感覺當奇怪个細沙彌,


(ははーん。これはきっと、いつもの様に一人でお餅を食べるつもりだな。よし、確かめてやる)
(哈哈~,這定著摎往擺共樣,想愛全部自家一儕人食哪,來查清楚一下。)


と、裏口から中の様子をのぞいて見ると、思った通り、和尚さんは火鉢の上にあみをのせて、お餅を焼いていたのです。

在後門偷看裡肚个情形,摎想个共樣,和尚師父拿網仔放在火缽頂,粢粑粄放在頂背焙。


(やっぱりだ。それにしても、おいしそうなお餅だな。食べたいな・・・。そうだ、良い方法があるぞ!)
(畢竟,雖然恁樣形,看起來當好食樣,想愛食哪・・・,係哪,這係好方法!)


名案を思いついた小僧さんは、馬屋の方に駆け出しました。

想出好計謀个細沙彌,煞煞走去馬寮。


その頃、お餅の焼けるいいにおいに、和尚さんはニコニコ顔です。

該下,和尚師父鼻著焙粢粑粄个香味,笑咪咪。


「しめしめ。これで安心じゃわい。小僧がいては、安心して餅も食えんからな。さあ、そろそろ焼けてきたぞ。うーん。うまそうなにおいじゃ」

「還好哪,這盡安心,若係細沙彌在這位,無法度安心食粢粑粄,會焙好了,m11,還好食个香味哦!」


すると
突然、小僧さんのがしました
過後,忽然間細沙彌開聲講︰


「和尚さま、大変です!大変です!」

「和尚師父,壞蹄了!壞蹄了!」


「なんじゃ、騒々しい。ちょっと待て」

「做麼个,吵吵鬧鬧,等一下。」


和尚さんは、あわててお餅を灰の中に隠しました。

和尚師父慌慌張張摎粢粑粄埋落火灰肚。


そこへ小僧さんが、勢いよく飛び込んで来ました。

細沙彌大方身勢走落來。


「どうした?そんなにあわてて」

「做麼个呢?恁緊張。」


「はい。馬小屋の掃除をしようと思って、馬を馬小屋から引き出して庭のカキの木に」

「係,𠊎堵想掃馬寮,摎馬牽去庭院个柿仔樹該綯等。」


そう言いながら小僧は、火ばしを火鉢の灰の中にブスリと突き立てました。

恁樣緊講个細沙彌,用火鉗緊刺火缽肚个火灰,刺到bug bug滾響。


「カキの木に、馬をつなぎました」

「摎馬綯在柿仔樹了。」


そして火ばしを持ち上げると、火ばしの先にはお餅が突き刺さっています。

所以,火鉗擎起來時節,火鉗尾刺等粢粑粄。


「あれ、お餅が、こんなところに?」

「唉哦,粢粑粄,仰會在該位?」


「ああ、それはその・・・。馬小屋の掃除がすんだら、お前にも食べさせてやろうと思ってな」

「啊,該係該・・・。等你掃好馬寮後,想愛分兜你食。」


和尚さんは、仕方なしに言いました。

和尚師父盡無奈何講。


「そうですか。ありがとうございます。・・・そうそう、ところが馬は何に驚いたのか、つないだつなを切って、パッパッと駆け出しました」

「係無?承蒙你,・・・著、著,毋過,馬毋知分麼个東西嚇著,摎綯馬个索仔舞斷忒,瀉走去。」


小僧さんはもう一本の火ばしを取って、パッパッと灰の中に突き立てました。

細沙彌擎起另外一支火鉗,刺火缽肚。


するとこの火ばしにも、またまたたくさんのお餅が突き刺さりました。

過後,這支火鉗又刺著當多粢粑粄。


「あれ、あれ、こんなにたくさん、ありがとうございます。では、いただきまーす!」

「唉、唉,這恁多,承蒙你,該無細義囉!」


小僧さんはおいしそうに、パクパクとお餅をたいらげました。

細沙彌像形當好食樣,摎粢粑粄食淨淨。


「それで、逃げた馬はどうした?」

「所以,瀉走个馬仰般?」


「それがまだ、逃げたままです」

「還吂尋著。」


「何じゃと、こりゃ大変じゃ!餅を食われた上に、馬にまで逃げられてはたまらん!」

「仰會恁樣,無結煞!總知食粢粑粄,馬瀉走你也無要無緊!」


和尚さんは、あわてて飛び出していき、小僧はさんそのすきにお餅を全部食べてしまいました。

和尚師父緊觸觸走出去,細沙彌利用這段時間摎粢粑粄總下食淨淨。

 

おしまい
煞咧

前のページへ戻る

     11月28日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
太平洋記念日
きょうの誕生花
サンダーソニア(Sandersonia)
きょうの誕生日・出来事
1969年 堀内健 (芸人)
恋の誕生日占い
おとなしそうですが、実はかなりのおてんば娘
なぞなぞ小学校
お寺から聞こえる音は?
あこがれの職業紹介
税理士
恋の魔法とおまじない 333
秘密を人に話さないおまじない
  11月28日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
火鉢の餅
きょうの世界昔話
宝を迎える村人たち
きょうの日本民話
お雪の伊勢参り
きょうのイソップ童話
一緒に旅をするロバとイヌ
きょうの江戸小話
くじらの絵
きょうの百物語
タバコ入れの中のお守り

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ