昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 >百物語 >七月

寝覚の床の主

寝觉村的渊主



日语  ・中文 ・日语&中文

 很久很久以前,在木曾河旁的寝觉村里,每年都会有一支白羽箭射到有年轻姑娘的人家里,被射中的人家必须把自家的女儿作为贡品献给渊主。

 不然的话,就会有恶疾流行,对村民们非常重要的荞麦也会结不出种子来。


 今年也有一户人家就被白羽箭给射中了。

 这户人家里有一个老爷爷、一个老奶奶和一个小姑娘。他们知道了自家被箭射中之后非常地伤心。


 刚好那时,在小河的村庄里,住着一位行者。

 传言他游遍全国进行了修行,拥有强大的法力。

 老爷爷和老奶奶拜访了这位行者,拼命地恳求他:

“请救救我的女儿吧!”

 听了他们的话后,行者向祭坛稍做了祷告,这样对他们说:

“在七天内,你们要抓到一头野猪,这样的话,就有可能打到渊主了。”

 老爷爷和老奶奶急忙到山上四处寻找野猪。

 终于在第七天得白天,抓到了一头野猪。


 老爷爷和老奶奶把野猪带到行者那里去,行者把准备好的又粗又长的藤网和又粗又大的钓钩绑在野猪的身上,把野猪带到了寝觉村里去。


 村民们听闻行者要降伏渊主的传闻后都纷纷地赶了过来。

 行者看好了时机,把绑着藤蔓的野猪扔进了深渊里。

 深渊里的水瞬间就卷起了猛烈的漩涡,绳子也被一股巨大的力量慢慢拉入深渊中。

“上钩了!快拉网!”

 顺着行者的指令,村民们开始合力拉起了网。

 这时,不知是谁,也从渊底用力地拉起绳子来。

“不要输给它!要是让它跑了就再也抓不住了!”

 这时,深渊里狂风大作,而村民们带着一直以来对渊主的怨恨,拼命扯着网。


 经过了漫长的较量,深渊里拉网的力气开始慢慢变小,狂风也渐渐平息了下来。

“就是现在,一口气拉上来!”

 在行者的指令下,村民们随着口号声一口气把网拉了上来。好不容易拉上来的东西,是一条比牛还大的娃娃鱼。

“这家伙就是渊主的正体了!”

 行者用杖棍大力地向娃娃鱼的头上砸了下去。


 从此以后就再也没发生过白羽箭射中人家的事情了,村民们也开始了安稳的生活。

(回到上一页)

     7月30日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
プロレス記念日
きょうの誕生花
日日草(にちにちそう)
きょうの誕生日・出来事
1957年 堀内賢雄(声優)
恋の誕生日占い
頭が良くて前向きな明るい女の子
なぞなぞ小学校
2本で1本の道は?
あこがれの職業紹介
家具デザイナー・コーディネーター
恋の魔法とおまじない 212
ファーストキスのおまじない
 7月30日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
鏡の中の親父
きょうの世界昔話
死に神の恋人
きょうの日本民話
水集め人形
きょうのイソップ童話
ライオンとイノシシ

きょうの江戸小話
階段の降り方

きょうの百物語
寝覚の淵の主

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ