昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 五月

5月29日の日本民話
(5月29日的日本民間故事)
わらしべの王子

わらしべの王子
小稻草大神奇

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
朗読者 : エクゼムプラーロ

むかしむかし、琉球(りゅうきゅう→沖縄)の那覇(なは)に、長栄(ちょうえい)という男の子と母親が二人で暮らしていました。
到好久以前琉球那霸、有條喊長榮的兒跟他媽二條住一起。

長栄が七才になった時に母親は病気で死にましたが、その死ぬ少し前に、
媽死的早、長榮七歲過就害病去了、卻留了個這麼條後話。

「長栄、これからわたしが言うことをよく聞いて、かならずやりなさい。
兒啊、我只講一次、你要好生聽到啦。

いいですか、ほかに何もありませんが、天井にワラが三たばあります。
也不是甚麼、但是、天花板裡面收到三捆稻草的。

わたしが死んで七日たったら、それをみそ屋に持って行って、みそと取りかえなさい。
我走了過七天、你取這稻草去醬油店、換他屋醬油。

わたしは王さまの妃(きさき)でしたが、ある時、わずかのあやまちのために追い出されたのです。
還有你爹、我之前是到殿裡面、後面變故才變成這樣子。

城を出る時に、あなたの父である王さまからいただいたのが、そのワラなのですよ」
那三捆稻草過就是最後我能帶走的東西、還是你爹親手跟我留。

と、長栄に言い残しました。
這就講完驚天大秘密人去了。

たった一人になった長栄は、三日間泣き続けましたが、四日目には涙をぬぐって、
長榮這就哭三天、第四天冷靜了。

(もう、泣かないようにしよう)
と、自分に言い聞かせました。
現在要解決當前面臨的問題。

そして母親が言い残した通り母親が死んでから七日後、ワラを三たば持ってみそ屋へ行きました。
反正先去幫遺言交待到的辦了、這醬油先要換來。

「ワラとみそを交換しろだと? ふざけるな!」
稻草也想跟我換醬油?爬!

みそ屋の主人は怒って長栄を追い返しましたが、長栄がしんぼう強く二日も三日も座り込んだので、みそ屋はとうとう、
店老闆虧本生意講死不作、但是長榮要全他媽交待的後事、人就一直守到別個門口的、都快要三天。

「全く。お前には負けたよ。そのワラとみそを交換してやろう」
別個看他這樣子好不對、違是有甚麼事啊、店老闆也怕自己莫攤甚麼大案子、醬油算是送起別個了。

と、言って、ワラと引きかえにみそを三つくれました。
這就稻草也留到吧、甩丟也可惜。

長栄はそのみそを持って、今度はいかけ屋に行きました。
這次長榮又用醬油去修補匠他屋。

いかけ屋とは、穴が開いたカマなど修理する人の事です。
修補匠就是修補通眼的煮飯的鍋啊這些、舊的捨不得甩丟買新、作這些人的生意。

長栄がいかけ屋の前で一日中座り込んでいると、いかけ屋は、
長榮又到別個修補師傅門口坐一天。

「お前の持っているみそを、売ってくれないか?」
と、言ったのです。
你提條醬油是要賣啊?好多錢哦?

「このみそは売れない。でも、そこにあるカマと交換ならいいけど」
這醬油不賣、但我可以跟你那邊的鍋子換。

「そうかい。それならどれでも、自分で好きなのを持って行きなさい」
好、那你選條喜歡的捏去好吧。

いかけ屋がそう言ったので、長栄はみそを渡して、ふちのかけ落ちたカマを選びました。
長榮過了別個醬油、選了個能用、㫘通眼少了個提手耳朵的鍋。

そしてそのカマを持って、今度はかじ屋へ行きました。
這回就是鐵匠門前坐人了。

何も言わずに座り続ける長栄をかじ屋は無視していましたが、座り込んで二日目に、かじ屋は言いました。
但是鐵匠是瞭都不瞭長榮、你反正坐你的、但是時間到了第三天、老闆開口了。

「あのな、いつまでもそこにいられると困るんだ。そのカマを買ってやるから、どこかへ行きな」
你要不移一下啊、天天守到我屋門口這我也不好啊、雖講這路也不是我的、我幫你這鍋子買了、啊?

「売ることは出来ない。でも、刀と交換ならいいけど」
長榮就講買就要用刀買。

長栄はそう答えて、刃の部分だけで持つ部分のない刀をカマと交換してもらいました。
鐵匠也就過了長榮一柄刀刃、這就純剛打好的刀身、刀柄甚麼的都㫘安上去。

その次の日、長栄はその刀を布にくるんで、唐船(からぶね→中国の船)をつないである浜へ行きました。
第二天一早、長榮取布幫刀一纏、來了個碼頭、都是些托貨的船老闆到。

そして昼寝をしていると泥棒がしのび寄って来て、そばにおいてあった刀を取ろうとしました。
這就又現樣子、白天原地守到的、人眼睛也眯起來的、有賊頭就想趁他不注意搞他的刀。

ところが泥棒が刀を取ろうとして手をのばすと、不思議な事に刀はヘビに変わってしまうので、どうしても盗む事が出来ません。
到曉得這刀一上手就過條靈蛇一變、好傢伙、幫人駭了個卵脬翻天、這刀還不怎麼好謀。

この様子をじっと見ていた、唐船の船頭(せんどう)が、
這就船老板幫發生的都看到眼裡。

「おーい、そこで寝ているわらべ(→子ども)よ、その刀を持って船まで来てくれや」
喂、小卵日、幫你刀提過來看下子嘛。

と、大声で呼びました。
船老闆這就喊。

長栄が刀を持って船に行くと、船頭は目を光らせて言いました。
長榮動身、船老板眼一亮。

「ヘビに変わるとは、珍しい刀だ。
その刀を、わしにぜひ売ってくれ。
お金なら、たっぷり出すぞ」
蛇刀、這古怪的東西我是真第一次看、賣啵、只要不是太離譜、我錢按講也夠。

「売ることは出来ない。でも、びょうぶと交換ならいいけど」
你船上的屏風就可以換。

長栄はそう答えて、刀の代わりにびょうぶをもらいました。
刀過起了船老闆、長榮則是取走了別個的屏風。

さて、長栄は船頭からもらったびょうぶを持って、王さまの城に行きました。
就這麼到、長榮捏到這麼條屏風入城了。

そして家来に、
這就對到裡面的人。

「今から、おもしろいものをごらんにいれます」
講自己現在露一手。

と、言って、中庭に入り込むと、びょうぶを立ててそのかげで昼寝を始めました。
進了庭院、張開屏風、人過靠到躺起來了。

すると間もなく、びょうぶにかいてあったウグイスがよい声でさえずり始めたのです。
這就聽到屏風畫卷上面的小鳥兒開始唱歌。

そしてその声につられたのか、たくさんの小鳥たちも集まって来て、ウグイスの声に合わせてさかんにさえずります。
這聲音又是吸引過來其他小鳥兒一群、一起到那裡嘰嘰喳喳。


けらいたちはおどろいて、目を見張りました。
幫城內是唬到像㫘見過世面樣的。

小鳥たちの声を聞きつけて出て来た王さまは、これを見て長栄に言いました。
城主過也現身了、這就父子碰頭。

「これ、その珍しいびょうぶを、わしに売ってはくれまいか」
你是賣這屏風來的?

「売ることは出来ない。でも、二つの物となら、すぐにでも交換しますよ」
對、但就唯有二物能買。

「その二つの物とは、いったい何だ?」
哪兩條啦?

「はい、その二つの物とは、海の塩を全部と陸の水を全部です」
所有海裡面的鹽、地上所有的水。

王さまは長栄の答えを聞くと、バカな子どももいるものだなと思って、
藩王看他條小兒、就像腦鬠估計也不正常、覺得這小兒奤奤的。

「よろしい。海の塩と陸の水をやるから、そのびょうぶをもらうぞ」
㫘甚麼我拿不出來、你要我就賞起你。

そう言って、その場で海の塩と陸の水とを全部長栄の物とするという書き付けを家来につくらせて、長栄に渡しました。
這就取條紙跟筆、答應過長榮鹽和水、打了張證明、過起長榮。

海の塩と陸の水が自分の物になった長栄は、井戸の水をくむ人からは、一おけにつき十銭(じゅっせん)をもらい、塩水をくむ人からは、同じように五銭もらうことにしました。
長榮這就憑到這張證明開始收錢了、打井水跟自己交十個銅板、不吃井水打海水也要五個板板。

井戸水をくんだり塩水をくんだりするたびに、いちいち十銭、五銭とお金を取られるのて、人々はすっかり困ってしまいました。
這人打水就要交錢、別個還提到是藩王的立的字據、這過就真癲人了。

「王さま。水をくむたびにお金を取られて困っています。どうか今までの様に、自由にくませてもらえないでしょうか」
侯爺啊、這提一桶水五個銅錢這事搞得啊、水錢這就免了我們咯、不然是要怎麼吃飯哦。

人々はそう言って王さまに願い出ましたが、けれども王さまはびょうぶと引き替えに長栄の物としてしまったので、どうすることも出来ません。
但是這人還守信到的、覺得自己字據都立了就要重諾、不可食言。

(これは、まずい事になった。なんとかせねば)
但王肯定也不能讓這事這麼一直下去。

王さまは、長栄を呼び出しました。
幫長榮一呼。

「お金は十分にあたえるから、水と塩を返すように」
這就要用錢換出自己的水還有鹽權。

「いやです。水と塩は返しません!」
但是長榮不退。

長栄が断ると、王さまは困り切って、
硬是講死了不換。

「そうか、それではやむをえぬ。戦をいたしても取り戻すが、それでもよいな?」
那這事就搞不好了、我這就要直接弄你人了、你好生想下子。

と、おどかしました。
放話了。

けれども長栄は恐れることなく、王さまの顔をにらみながら言いました。
但是長榮不懼。

「わたしは戦だって、恐れません。
你要來就來。

ですがこれだけは、王さまにおたずねしたいと思います。
但是我也想曉得一個事。

それはわたしの母親をわずかのあやまちで追い出したのは、いったいどこのどなただったかということです」
就是當年我媽是過為了甚麼事過你送了三束稻草杆子交待的。

「なに? わしがお前の母親を? ・・・もしや、もしやお前は!」
藩王這一下就腦鬠痛了、你又扯你媽、那你。

その時、王さまは長栄が自分の子であることを知ったのです。
想清白了、這按講是自己兒了。

「そうか、お前はわしの」
是這條案子讓你來的是把?

その後、王さまは王の位を長栄にゆずって、水と塩とを返してもらったという事です。
這就水鹽幫王位買過來了啦、後面。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     5月29日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
こんにゃくの日
きょうの誕生花
ジャーマンアイリス
きょうの誕生日・出来事
1991年 早見 沙織 (声優)
恋の誕生日占い
ちょっとイタズラ好きな、お茶目で可愛い女の子
なぞなぞ小学校
ペットはペットでも、冷蔵庫の中にいるペットは?
あこがれの職業紹介
マンガ家
恋の魔法とおまじない 150
良い事の前触れ
  5月29日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
小槌(こづち)の柄(え)
きょうの世界昔話
ヤギとライオン
きょうの日本民話
わらしべの王子
きょうのイソップ童話
子どもとカラス
きょうの江戸小話
お前じゃない
きょうの百物語
一つ目の住む屋敷

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ