昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 十月

10月29日の日本民話
(10月29日的日本民間故事)
金魚に取りつかれた若者

金魚に取りつかれた若者 (健全普通話版)
對金魚著魔的年輕人

日本語 ・日本語&中国語

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
金魚の折り紙きんぎょ

むかしむかし、敦賀(つるが)の浜の浦底(うらそこ)の里に水のきれいな大池があって、赤白斑(あかしろまだら)の美しい金魚が住んでいました。
在很久很久以前、敦賀浜浦底鄉這裡就有一處大池、池中之水也是特別的清澈、水裡面呢、還有群十分漂亮的紅白斑紋大金魚。

誰もがその美しい金魚を自分の物にしたいと思いましたが、しかし村の長老たちから、
因為瞧見了這些金魚漂亮、所以村子的很多人都是想著要把這條魚撈起來給佔為己有呢、可村裡的大多數老人呀。

「あの金魚は、池の主のお使いだ。それを取るような事があれば、きっとたたりがあるぞ」
那些金魚可碰不得、人家那是池中守護神的使者呢、要是貿然冒犯、肯定是會給大家都帶來霉運的。

と、言われていたので、村人はみんなこわがって近よらなかったそうです。
因為老人家都是這麼說、所以呢、村裡的各位也都不會是特意的冒犯、躲人家的池子遠遠的呢。

ある日の事、漁師の猪之助(いのすけ)という若者が、たまたまこの池のそばを通りかかると、池の中から金魚たちのかなしい歌声が聞こえてきたのです。
可就是有一天呀、村裡的一位年輕漁師豬之助、就是他有一次偶然靠近了池邊、然後就竟是聽到了這池子中的金魚開始把歌給唱起來了、那是一群群金魚哀泣的呼喚。

♪出たいな、出たいな、この池を
♪想離開、想離開、從這個池塘。

♪早く出たいな、行きたいな
♪離開離開、早點走。

♪海をわたって、竜宮へ
♪去到大海、龍宮城。

♪月夜の晩に、行きたいな
♪就在夜月、盼離開。

この歌を耳にした猪之助は金魚に心を奪われて、毎日のように池をのぞきに行きました。
這個金魚的歌聲就硬是把豬之助活生生的是給迷住了、在這之後呀、人家都是會每天的來這裡偷偷看金魚們兩眼呢。

それを知った村人や長老は、
知道了豬之助的這個行為後、村子裡面的老人還有村民都紛紛的。

「猪之助、目を覚ませ。二度とあの池に行くな。命をとられてしまうぞ」
豬之助呀、你可要快點的醒醒、不能是再繼續的著了金魚們的魔了呀、再這樣繼續下去、你會被勾魂丟了性命的。

と、引き止めましたが、金魚にとりつかれた猪之助の耳には届きません。
雖然大家都紛紛是好心的勸阻、可已經對金魚上癮的豬之助是根本對眾人的勸阻不聞不顧。

そして十五夜の美しい満月の夜、池に出かけた猪之助は池のふちにぞうりだけを残して姿を消しました。
就這樣呀、十五的月圓之月、又是繼續前往金魚池後的豬之助、從今往後是徹底的自村子裡消失的呢、留下來的呢、就只有池邊那一雙曾經豬之助穿腳上的草鞋了。

すると不思議な事に、その日から池の金魚もいなくなったそうです。
而且更加詭異的事也有、那就是連同豬之助一起、池塘裡面的那一群金魚也是一同的不見了去。

おしまい
结束

↓ ※オタク構文版 (翻訳者の改変意訳バージョンです) ↓

金魚に取りつかれた若者
一起走

むかしむかし、敦賀(つるが)の浜の浦底(うらそこ)の里に水のきれいな大池があって、赤白斑(あかしろまだら)の美しい金魚が住んでいました。
到好久以前、敦賀浜、浦底里、這過有處水源清澈的大潭、裡面住到色彩豔麗的金魚。

誰もがその美しい金魚を自分の物にしたいと思いましたが、しかし村の長老たちから、
哪個都是想講幫這金魚搞到手裡面去、但是村長不準。

「あの金魚は、池の主のお使いだ。それを取るような事があれば、きっとたたりがあるぞ」
講這魚不能動、別個是水神的小弟、動了要遭天災的。

と、言われていたので、村人はみんなこわがって近よらなかったそうです。
這麼到一駭就幫魚過保護到了、讓村人不敢靠近。

ある日の事、漁師の猪之助(いのすけ)という若者が、たまたまこの池のそばを通りかかると、池の中から金魚たちのかなしい歌声が聞こえてきたのです。
有天漁民猪之助打漁去路上路過水塘、怎麼走到走到突然聽到一陣好悲涼的歌聲啦、一看、好傢伙、是金魚到唱。

♪出たいな、出たいな、この池を
♪早く出たいな、行きたいな
♪海をわたって、竜宮へ
♪月夜の晩に、行きたいな
歌聲大意是這潭中金魚想回故鄉、不願再被困到這幽潭、要去到海裡面的龍宮、就想準備到月夜出發了。

この歌を耳にした猪之助は金魚に心を奪われて、毎日のように池をのぞきに行きました。
それを知った村人や長老は、
但豬之助單單只是覺得這歌聲好聽、人被迷倒了、天天跑潭邊去聽金魚唱歌。
這就全村看到豬之助往那地方跑、就懷疑別個心懷歹念要搞金魚。


「猪之助、目を覚ませ。二度とあの池に行くな。命をとられてしまうぞ」
交待豬之助不準再去了。

と、引き止めましたが、金魚にとりつかれた猪之助の耳には届きません。
但是豬之助不聽、照樣是去自己的。

そして十五夜の美しい満月の夜、池に出かけた猪之助は池のふちにぞうりだけを残して姿を消しました。
這過就十五滿月夜、豬之助又去老地方賞自己的金魚去了、等別個發現的時候世上則就從此少了豬之助這條人、唯一的遺物就是別個曾經穿過留到岸邊的草鞋。

すると不思議な事に、その日から池の金魚もいなくなったそうです。
還有不思議的就是、不僅不見了一條活人、這天之後是滿塘子的魚也跟到一起消失不見了去。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

    10月29日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
ホームビデオ記念日
きょうの誕生花
銀杏(いちょう)
きょうの誕生日・出来事
1968年 つんく♂(音楽プロデューサー)
恋の誕生日占い
社交的で気配り上手な素直で優しい女の子
なぞなぞ小学校
足も羽もない虫は?
あこがれの職業紹介
百貨店(スタッフ・店員)
恋の魔法とおまじない 303
良いことを呼び寄せる
 10月29日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
しずが浦のタヌキ
きょうの世界昔話
悪がしこいクモ
きょうの日本民話
金魚に取りつかれた若者
きょうのイソップ童話
鳥刺しとマムシ
きょうの江戸小話
はやく走る
きょうの百物語
大蛇に変身した奥さん

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ