|
 |
福娘童話集 > 日本民間故事 > 十一月
11月21日の日本民話
(11月21日的日本民間故事)

和尚の夜遊び
和尚誤入洗頭房
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、ある山寺に、和尚さんと小僧が住んでいました。
從前有座山、山上有個廟、廟裡一個老和尚和條小和尚。
むかしのお坊さんは、女の人と結婚出来ない決まりでしたので、お寺ではなくて里に、こっそりと女房を持つ人が多くいたそうです。
到好久以前、這和尚還結不了婚、那慾火焚身怎麼搞啦、㫘辦法只有下了山去、百年老精射一牆啦。
この和尚さんもその一人で、里に女房がいたのです。
為此、方丈還專門到山底下的鎮裡面養了個小老婆。
さて、夜になると和尚さんは、女房に会うために里へと下りて行きました。
一到晚上這人就受不了了、過就偷偷摸摸的幫山下了、去跟自己小老婆見面啦。
そうすると山寺には、小僧がただ一人っきりです。
小和尚就不曉得師傅這是搞甚麼去了、每天一到晚上就幫自己一個人留廟裡面、幫自己駭了個卵脬翻天。
小僧は十歳だったので、まだ夜が怖くて、和尚さんがいなくなるといつも両耳を手でふさいで、布団の中でふるえていました。
這都是十(𣕅U+23545)歲的人了、一到晚上還是怕鬼、到了半夜大和尚不到廟過就不敢睡了、一個人攣到鋪蓋裡面㥬。
そんなある日、小僧は、
《一二三四五六七八九十》
と、自分が知っている漢字で手紙を書くと、それを和尚さんの机の上に置きました。
這就因為這個原因、小和尚有日留了封書信放到大和尚案前了、自己也不曉得字、信上面寫到的傢伙過就是一二三四五六七八九十。
翌朝、帰ってきた和尚さんはそれを見つけると、小僧に聞きました。
次日早、方丈到山底下過完批(尸囟比U+21CAE)癮回來了、看到自己桌子上面有封書信。
「小僧、夜に誰か来たのか?」
這是昨天晚上哪個到廟裡面逽我放的啊?
「いいえ、誰も来ていません」
問小和尚、小和尚就講昨天晚上廟裡面㫘來人。
「しかし、ここに《一二三四五六七八九十》と書いたのがあるが」
那這是哪個放的信啊、讓我看下子寫的都是些甚麼傢伙、一二三四五六七八九十、甚麼鬼?
「・・・・・・」
小和尚不作聲。
「本当に、誰も来なかったのか?」
真的晚上㫘人來?
「はい」
對頭。
「では、これは、お前が書いたのか?」
那這傢伙違是你寫的啊?
「いいえ、わたしは知りません。ところで、何と書いてあったのですか?」
㫘、我不曉得啊、不是我寫的、上面寫些甚麼哦?
「うむ。それがどうにもわからんのじゃ。お前はとんちが得意であろう。どうだ、この謎解きがわかるか?」
大和尚講自己曉得條卵、辦條子過起小和尚讓他自己看、也幫忙自己想下子這上面到底是條甚麼卵意思。
小僧は手紙を受け取ると、しばらく考えたふりをしてから、こう言いました。
小和尚取到遞過來的紙、裝模作樣思考下子、這就講了。
「わかりました。これは、こう読むのです。『ひとり(一)に知れ、ふたり(二)に知れりゃ、さん(三)ざんいう。知(し)れちゃ仕方ない、業(ごう)(五)をわかす。業をわかせば、ろく(六)なことにならん。質(七)屋の八(八)兵衛さんの娘にほれくさり、苦(九)労すんなよ。この住(十)職のばかたれ』」
我曉得了、是一個和尚兩個蛋、三天唸經四天幹、五慾燻心六根貪、淫行九九魔羅棺。
と、得意げに読む小僧の頭を、和尚さんはペシリと叩きました。
這就看到小和尚搖到頭幫這打油詩一念、大和尚是幫甚麼都懂完了、對到小和尚腦鬠上面就是一下。
「何が知りませんだ。これはどう見ても、お前が書いた物だろうが」
好傢伙、原來是你搞的這條案子啊!
和尚さんは小僧を叱りましたが、でもそれからは里に行っても、出来るだけ早く帰ってくるようになったそうです。
雖然自己腦羞訓了小傢伙、不過看別個已經懂了事、也是講為了避免無故多想、方丈變得辦事都開始快去快回了。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
 |
|