ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >にほんむかしばなし(日本民间故事) >八月
8月5日の日本の昔話
イラスト sai-sai 運営サイト sai-sai「イラスト」「コミック」
ネズミの名作
杰出的老鼠作品
翻訳者 廣東省恵州学院 毕嘉欣
にほんご(日语) ・にほんご(日语)&ちゅうごくご(中文)
むかしむかし、吉四六さんと言う、とてもゆかいな人がいました。
很久很久以前,有一个叫吉四六的人,他非常快乐。
この吉四六さんの村の庄屋(しょうや)さんときたら、大がつくほどの骨董(こっとう→価値のある古い美術品)好きです。
这个吉四六所居住的村的村长非常喜欢古董(有价值的古老的艺术品)
古くて珍しい物は、どんな物でも集めて、人が来ると見せては自慢していました。
不管是什么东西,只要是历史悠久又珍稀的,他都会收集起来,有人来了,就拿给他看,炫耀一下。
ある日の夕方。
有一天傍晚
吉四六さんが、庄屋さんの家へ来ると、
吉四六来到村长家里,
「おう、吉四六さんか。良い所へ来てくれた。お前に見せたい物がある」
“喂,吉四六,你来得正好,我有东西要给你看。”
「また、骨董ですか?」
“又是古董啊?”
「まあ、そんな顔をせんと、とにかく見てくれ。
“啊呀,不要摆出这种表情啦,总之先看一下吧,
なにぶんにも、天下に二つとない立派な品じゃ」
不管怎么说,这可是世上独一无二的好作品。”
そう言って庄屋さんは床の間から、いかにも得意そうに黒光りのする小さな彫り物を持って来ました。
这样说完后,村长看起来很得意的样子从壁龛那拿出一个乌黑亮泽、小小的雕刻品出来。
「庄屋さん。これはネズミの彫り物ですね」
“村长,这是老鼠的雕刻品吧”
「さよう。生きておって、今にもそこらを走りそうじゃろう。
“对啊,看起来就像真的老鼠,要往那边跑去一样吧
見事なもんじゃ、左甚五郎(ひだりじんごろう)はだしといわにゃなるまい。
左甚五郎肯定会说,很好的雕刻品吧
こんな名作を持っておる者は、日本広しといえど、わし一人じゃろう。ワッハハハハ」
拥有这样的杰出的作品的人,虽说日本这么大,但大概就只有我一个人了吧。哈哈哈哈”
庄屋さんが、あんまり自慢するので、吉四六さんはつい、
因为村长太骄傲自满了,最后吉四六开口道:
「庄屋さん。実は、こんなネズミの彫り物なら、わたしの家にも名人の彫った物があります。
“村长,其实,如果是这样的老鼠雕刻品的话,我家也有大师的雕刻品。
その方が、ずっと良く出来ております」
と、言いました。
那个人一直都能雕刻出很好的作品”
庄屋さんは自慢の鼻をへし折られたので、すっかり機嫌を悪くして、
因为村长被挫了锐气,心情变得不好了。
「お前なんぞの家に、そんな立派な物があってたまるかい!」
“像你这样的人的家,怎么可能会有这样的好东西。”
「いいえ、ありますとも。ちゃんとあります」
“不,我说有就有。”
吉四六さんも、こうなったら負けてはいません。
到了这种地步,吉四六也不肯认输了。
「わたしのは先祖代々の宝で、天下の名作です。
庄屋さんのこんなネズミなんか、話になりません」
“那可是我的祖先流传下来的宝物,世上杰出的作品。村长的这个老鼠雕刻品根本不能和我的相提并论。”
「なんじゃと!
お前の家などに、そんな物があってたまるか!
もしあるなら、わしに見せてみい。
ここヘ持ってきて、見せてみい!」
“你说什么!你家不可能有这么好的东西,有的话就拿来给我看一下,拿到这里给我看一下!”
「はーい、明日持って来ますよ」
“好,我明天把它带过来。”
「きっとだぞ!」
“一定要带过来!”
「ええ、きっと持って来ますとも」
“恩,我肯定会带过来的。”
吉四六さんは家に帰りましたが、吉四六さんの家にはそんなネズミの彫り物などありません。
吉四六回到家,他家里根本没有什么老鼠的雕刻品。
「これは、ちょいと困ったな。えーと、どうしようか。
“这可棘手了,嗯——怎么办呢。
・・・待てよ。うん、そうそう。これはうまくいきそうだ」
.....等一下,啊,对了,这样的话应该能行得通。”
ニヤリと笑った吉四六さんは奥の部屋に入ると、障子(しょうじ)を閉めきって、何かをコツコツ刻み始めました。
吉四六若有所思地笑了笑,走进里面的房子里,拉上拉门,“梆梆梆”地开始不知雕刻起什么来。
実は自分で、ネズミの名作を作ろうというのです。
原来他是想自己雕一个老鼠名作出来。
夜通しかかって、朝日が部屋に差し込んできた頃、ようやく完成しました。
花了一整个晚上,当阳光照射进来的时候,吉四六终于完成了。
「出来た!
“做好了!
これで、庄屋さんを負かす事が出来るぞ」
这样我就可以打败村长了。”
吉四六さんは刻み上げたネズミを風呂敷に包むと、庄屋さんの家まで走って行きました。
吉四六用包袱皮把雕刻好的老鼠雕刻品包起来,跑到村长家里。
「おはようございます、庄屋さん。これが昨日話した、わたしの家の宝物です。名作です」
“早上好,村长。这就是昨天说到的,我家的宝物,杰出的作品。”
と、風呂敷から、いかにも大事そうに彫り物を取り出して、
说完,吉四六小心翼翼地从包袱皮里拿出一个雕刻品。
「どうです。このネズミこそ、本物そっくりでしょう」
“怎么样,这只老鼠雕刻品才和真的一样吧。”
と、一晩かかって彫り上げたネズミを、庄屋さんの前に差し出しました。
说着,吉四六把用了一个晚上雕刻好的老鼠雕刻品递到村长前面。
「・・・?
“....?
ぶぶぶーっ!」
哈哈哈”
庄屋さんは、思わず吹き出しました。
村长忍不住不由得笑了起来。
「何を笑いなさる。
このネズミに比べたら、庄屋さんのネズミなんぞは、恥ずかしゅうてそばヘも寄れません。
はよう持って来て、比べてごらんなされ」
“你在笑什么?和这个老鼠雕刻比起来,村长的那个老鼠雕刻太逊色了,根本不能放到我的那个的旁边。”
「何じゃと!」
“你说什么!”
庄屋さんは、さっそく自分のネズミを持って来ました。
比べてみるまでもありません。
村长赶紧把自己的老鼠雕刻拿出来,两者根本就没有比较的必要。
吉四六さんのネズミは、素人の一夜作り。
庄屋さんのネズミは、名人の作品です。
吉四六的老鼠是外行人一晚上做出来的。
村长的老鼠是大师的作品。
それでも吉四六さんは、自分のネズミの方が素晴らしいと褒めちぎりました。
可是就算这样,吉四六还是极力称赞自己的老鼠雕刻有多好多好。
「えーい。お前といくら言い合っても、話にならん。
“哎,不管怎么和你说,都沟通不了。
和尚(おしょう→)さんにでも、立ち会ってもらおう」
我们让和尚来给我们分出胜负吧。”
と、言うので、吉四六さんは、
村长这样说后,吉四六说:
「よろしい。立ち会ってもらいましょう。だけど、ちょっと待って下さいよ。
“好啊,让他给我们分一下。但是,等一下,
ネズミを見分けるのなら、寺まで行かずとも、ほれ、そこにおるネコの方がよろしかろう」
如果只是分辨老鼠的话,用不着去寺院,看,用那边的那只猫就行了。”
「ネコ・・・?
“猫?
なるほど。では、ネコの飛びついた方が勝ちじゃ」
原来如此,那么,猫扑上去的那一个就赢
”
「はい。では、もしわたしの方に飛びついたら、庄屋さんのネズミは頂きますよ」
“好,但是如果扑到我的那个的话,村长你就要把你的老鼠雕刻送我。”
「おお、いいとも、いいとも」
“嗯嗯,好,好。”
と、言うわけで、二人のネズミを床の間に並べてネコを連れて来ると、これはビックリ。
说完后,两人按所说的那样,把两个雕刻品放在壁龛上后,把猫带了过来,
ネコはいちもくさんに、吉四六さんのネズミに飛びつきます。
令人惊讶的是,猫毫不犹豫地扑向吉四六的老鼠雕刻那儿。
「あっ!」
“啊?”
庄屋さんが、ビックリするひまもありません。
还没等村长反应过来
ネコはネズミをくわえたまま、素早く庭へ飛び降りて、どこかへ行ってしまいました。
猫就叼着老鼠雕刻,快速地跳到庭院里,不知往哪跑了。
「吉四六の勝ちじゃ!
“我赢了!
庄屋さん、約束通りこのネズミはいただきますよ」
村长,说好了的,这只老鼠雕刻我就收下了。”
吉四六さんは床の間に残った庄屋さんのネズミをつかむと、家ヘ帰りました。
吉四六拿起留在壁龛的村长的老鼠雕刻回家了。
そして、庄屋さんのネズミをつくづくとながめて、
然后,吉四六仔仔细细地看了一下村长的老鼠雕刻,
「なるほど。こりゃ立派な彫り物じゃ。おかげで、家にも宝物が出来たわい」
“原来如此,这真是一件精美的雕刻品,多亏这次,我家也有宝物了。”
実は吉四六さんが一晩かかって作ったネズミは、ネコの大好物のカツオブシで作ったネズミだったのです。
其实,吉四六的那个花了一晚做出来的老鼠雕刻是用猫最爱吃的干制鲣鱼做的。
おしまい
完
|