| 
       | 
      | 
     
      福娘童話集 > 百物語 > 二月 
      2月20日の百物語 
         (2月20日的日本鬼故事) 
          
         
二人の幽霊 
      兩坨鬼火 
       
      ・日本語 ・日本語&中国語 
      
      
      むかしむかし、ある町に、色白で気の弱い、新兵衛という侍がいました。 
        到好久以前、一條街上、有個喊新兵衛看起來好不穩當的武士。 
       
      弓も刀も駄目で、仲間からは腰抜け呼ばわりされていました。 
      拉弓提劍樣樣不行、同僚都港他沒卵用的。 
       
      さて、この町に、元は町一番の長者屋敷だったのですが、今は荒れ果てて幽霊が出るとの噂の屋敷がありました。 
      以前這條街上有一個第一有錢人、後面也是家道中落、現在屋裡就是條爛棚棚、變鬼屋的。 
       
      ある日、仲間の侍たちから、 
      這天、幾個武士就聚到一起。 
       
      「どんなに強い侍でも、一晩とおれんというぞ。お主なんか、門をくぐる事さえも出来まい。あはははははっ」 
      都港那條鬼屋好鬼、沒得人敢住一個晚上到裡面、但是港新兵衛是估計連門都不敢敲。 
       
      と、馬鹿にされた新兵衛は、 
      就都揶揄他。 
       
      「そこまで言われては、何が何でも泊まってやるわ!」 
        被這麼一激 
        也是港自己今天就要住進去。 
         
      と、家に帰って腹ごしらえをすると、おっかなびっくり幽霊屋敷へ出かけて行きました。 
        回去幫肚子一漲飽、也就小心小心真的去幽靈屋了。 
         
      草がぼうぼうの庭に入って行くと、さっそく人魂が西と東から一つずつ、すすーっと飛んで来ました。 
        庭子裡面草是真的高、在就一東一西飛過來兩坨鬼火。 
         
      「うひゃーっ、人魂が二つも!」 
      眼前這就是兩條鬼啊 
       
      新兵衛は逃げ出したいのを我慢して、恐る恐る屋敷に入りました。 
      新兵衛也是忍到米跑、小心小心幫屋子進了。 
       
      やがて、ろうそくの火がひとゆれしたかと思うと、 
        過一陣、就看到蠟燭的火搖到搖到的 
         
      「うらめしやあ・・・」 
      我好恨啊……… 
         
        と、髪の長い女の幽霊が、銀のお金の入った箱を抱いて現れました。 
        這就看到出來條抱到銀製財寶箱的長頭髮女鬼。 
         
      「でっ、出たー!」 
      來了! 
         
      新兵衛が震え上がりながらも何とかこらえていると、カギを手にした男の幽霊も現れました。 
      新兵衛也就一直抖、好不容易緩過來、手裡又提起串鑰匙的男幽靈又出來了。 
       
      男女の幽霊が一緒に出て来るなんて、よほどの訳があるのでしょう。 
      兩條鬼又是一男一女、這其中肯定是有甚麼緣由。 
       
      新兵衛が思い切って、訳を聞いてみると、 
        新兵衛乾脆開口問了。 
         
      「わたしたち二人は、この屋敷で働いていた者同士です。結婚の約束をしたのですが、主人がそれを許してくれません」 
      兩條鬼就港我們都是這屋的下人、想結婚、但是家主不準。 
       
      と、男の幽霊が語り始めました。 
      男的先開始解釋了。 
       
      「そこで屋敷のお金を持ち出して、よその町へ逃げて暮らそうとしたのですが、主人に見つかってしまい、二人とも斬り殺されてしまいました。 
      我們就幫錢一偷、跑到個其他地方過日子算了、那曉得被家主發現、也是幫我們二個都殺了。 
       
      そして別々のところに埋められ、今もそのままなのです。 
        然後還分別埋到二個地方。 
         
      わたしたちはそのうらみから屋敷の主人にたたってやりましたが、未だに成仏出来ません。 
      我們二人一起也是幫家主咒死了、但是現在還是都米成佛。 
       
      どうかこのお金でお坊さんを呼んで、成仏させてください」 
        也是拜託你用這些錢邏個和尚過來、幫我們超度一哈。 
         
      「・・・そうだったのか。わかった」 
      新兵衛也是接受了。 
       
      新兵衛が引き受けると、男女の幽霊は人魂になって、すーっと出て行きました。 
      他們看別個願意幫忙、又是變成二坨鬼火、飛出去了。 
       
      座敷には銀のお金がずっしり入った箱と、その箱のカギが残されています。 
      屋裡就只剩一串鑰匙跟看起來好沈的那個銀製財寶箱了。 
       
      あくる朝、新兵衛は幽霊屋敷の出来事を寺の和尚さんに伝えて、二人の供養をしてもらいました。 
      第二天新兵衛到廟裡面一訪、也是請了個和尚超度這兩條  
       
      この話しを聞いた、この国の殿さまは、 
      後面領主也是曉得這個事了 
       
      「腰抜けどころか、新兵衛の働きは侍の鏡であるぞ。ほめてとらす」 
      就港這人膽子根本就不小、而且還是你們的榜樣。 
       
      と、褒美として、その屋敷を与えたそうです。 
      也是誇了哈新兵衛、幫那條爛棚棚也賞起他了。 
      おしまい 
        结束 
         
        (回到上一页) 
         
        
 
     | 
      | 
    
      
       |