|
|
福娘童話集 > 百物語 > 四月
4月22日の百物語
(4月22日的日本鬼故事)
水グモの糸
水蜘蛛絲
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、ある山里に、釣りの名人がいました。
到好久以前、一個小山村、住一個厲害釣客。
ある日の事、男が山奥の川で釣り糸を流していると、一匹の小さなクモが川からあがってきました。
有天、男的就到山深處的溪流下竿子、河底下那裡就探出來一條蜘蛛。
そして男のわらじに糸をかけると、川に戻っていきました。
幫男的草鞋上面吐兩口、飛幾根絲線、就又下水不見了。
そのクモがまた水からあがって来たかと思うと、再び男のわらじに糸をかけます。
不曉得剛剛那條蜘蛛是又上來了還是搞甚麼卵、反正就是又出來了一條蜘蛛、又幫男的草鞋上面吐幾口、飛兩根絲。
こんな事が何十回も繰り返されるうちに、目に見えないほど細かった糸もだんだん太くなっていきます。
這鬼事就重複十把個來回、本來看都看不清楚蜘蛛絲、現在是越來越粗。
(おかしな事をするクモもいるもんだ)
這蜘蛛是有甚麼天性啊、好鬼哦。
男は最初、クモがする事を気にもとめていませんでしたが、やがてクモの糸がロウソクしん程の太さになると、男も気味が悪くなってきました。
男的本來也不在意、一條小蜘蛛就讓他吐、但是後面絲線變得有蠟燭線頭那麼粗的時候、男的心裡也開始發毛了。
男は、ふと思いました。
男的就想
(おれの魚の釣り方は、魚が気にもしないところに糸をたらしておいて、川の流れに乗せてだんだんと糸を魚に近づける。
自己的釣魚手法是先到覓(沒)得魚的地方甩鉤、在利用河水的流向、慢慢靠到魚那邊去、為了就讓魚注意不到。
そしてこのクモは、おれが気にもしない細い糸をかけて、それをだんだん太くしていく。
這蜘蛛也是到我難以注意到的地方吐線、然後越來越粗。
まさか、このおれを釣ろうとしているのか?
・・・いや、まさかな )
他是要幫我過釣了啊?不對、怎麼可能。
それでも念の為に、男はクモが水に戻ったすきにクモのかけた糸をわらじからはずして、すぐわきの大きな木の根にかけておきました。
但是小心起見、男的看到蜘蛛下水、馬上幫草鞋上面的絲線全部捆到旁邊的巨木根幹上面
すると、どうでしょう。
怪事這就發生了
やがて川の中の何かが、その糸をグイグイと引っ張り始めたのです。
河裡面這就有東西扯、要收回去絲線了。
(やはり、おれを釣ろうとしていたのか?
還真的是到釣我啊
・・・いや、たかがクモの糸ではないか。
但是就憑這兩根蛛絲
すぐに、プツンと切れてしまうに違いない」
肯定馬上就著扯斷。
ところが木の根からミシミシッと音がしたかと思うと、木がズッ、ズズズッーと動き出したではありませんか。
那曉得大樹根部發出土塊鬆動的響聲、這就拖到木頭開始扯了。
そしてクモの糸は大木を根こそぎ倒してしまうと、とうとう川に引き込んでしまったのです。
絲線幫大叔根基連根拔起、就那麼到拖水裡面去了。
「・・・・・・」
男は恐ろしくて、声も出ません。
男的人著骸懵了、不曉得港甚麼。
たかがクモの糸と思ってわらじにかけられた糸をそのままにしていたら、今頃は自分が川に引き込まれていたでしょう。
當時如果真以為那就是幾根蛛絲、現在被拉到河裡面的就是自己了。
そう思った男が川をのぞこうとすると、先ほどまでの小さなクモが人間よりも大きな姿で川から現われました。
男的這就準備一窺河裡明細、哪曉得剛剛那麼小的蜘蛛、現在變成比人還大、從河裡面蹦出來了。
「ヒェー! 化け物だー!」
我日!鬼啊!
恐ろしい化け物グモは、男にシューッと白い糸を吹きかけました。
鬼蜘蛛對到男的就是一口白絲噴過去。
男はあやうく体をかわして白い糸から逃れると、一目散に村へ逃げ帰ったという事です。
男的幸好還躲丟了、馬上急到急到往村裡奔。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|