昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 百物語 > 四月

ネコ岳の化けネコ
插画家 「夢宮 愛」  SNS 「夢見る小さな部屋」

ネコ岳の化けネコ
猫山的猫妖

翻訳者 ソウ キョウ

日本語(日语)  ・英語(英文) ・中国語(中文)

日本語(日语)&英語(英文)  ・日本語(日语)&中国語(中文)

♪音声配信(html5)
朗読者 ; ☆横島小次郎☆

 むかしむかし、旅の商人の五助(ごすけ)が、仕事で九州の阿蘇山(あそざん)の奥へと出かけました。
 很久很久以前,有一个旅行的商人叫五助,他要去九州的阿苏山里办点事。

ネコ岳の化けネコ

 五助は、いつの間にか道を間違えたらしく、岩だらけのところに出てしまいました。
 五助不知什么时候走错了路,走到了一个净是乱石的地方。

ネコ岳の化けネコ

「さあ、困ったぞ。本格的に、迷ってしまった」
“哎呀,这下糟糕了。真的是迷路了。”

 五助が、どうしようかと考えていると、
 正当五助在想办法的时候,

「ニャー」
“喵呜——”

と、どこからか、ネコの泣き声が聞こえてきました。
 不知从什么地方传来了猫的哭声。

ネコ岳の化けネコ

「はて?
“咦?

 どうしてこんな山の中で、ネコの泣き声が?
 在这样的大山里,怎么会有猫的哭声呢?

ネコ岳の化けネコ

 ・・・そういえば、確かこの辺りにネコ岳(だけ)という山があって、化けネコの親玉がいると聞いた事がある。
 …这么说来,确实听说过这里有座山叫猫山,住着猫妖的老祖宗呢。

ネコ岳の化けネコ

 ・・・捕まったら、大変だ」
 …要是被抓住了,可不得了了!“

ネコ岳の化けネコ

 五助はその場を離れようと、方向もわからないまま先を急ぎました。
 五助想赶紧离开这个地方,但又不知道方向,只是一个劲儿地赶路。

 すると山の奥に、家の明かりらしい物が見えました。
 接着在大山深处看到了人家的灯火。

ネコ岳の化けネコ

「ありがたい。あそこで泊めてもらうとしよう」
“谢天谢地。看看能不能在那里借住一晚吧。”

 明かりに近づくと、そこには立派なお屋敷がありました。
 走近那灯火一看,是一座气派的大宅子。

ネコ岳の化けネコ

「すみません。旅の者ですが、今夜泊めてもらえないでしょうか?」
“打扰一下。我是路过的旅者,今晚能在您这里借住一晚吗?”

 五助が声をかけると、中から美しい女が現れて、
 五助话音刚落,从宅子里走出了一位漂亮的女子。

ネコ岳の化けネコ

「どうぞ、おあがりなさい」
“请进来吧。”

ネコ岳の化けネコ

と、座敷へ通してくれました。
 随后把他引到了屋里。

「ふうっ、野宿をせずにすんだ。それにしても、立派な屋敷だな」
“哦哟,我只要随便有个地方住就很好了。话说,您这房子还真气派啊。”

ネコ岳の化けネコ

 五助が荷物をおろして一息つくと、さっきの美しい女が言いました。
 五助放下行李歇了口气,对刚才的美女说。

ネコ岳の化けネコ

「お風呂が、わいております。
“洗澡水已经烧好了。

 お風呂は、廊下の突きあたりです。
 浴室就在走廊的尽头。

 お風呂に入っている間に、ご飯の支度をしておきますね」
 您洗澡的时候,我会给您准备好餐点。“

「ああ、風呂とはありがたい」
“啊,能洗个澡真是再好不过了。”

ネコ岳の化けネコ

 そこで五助がお風呂に行こうとすると、廊下ですれ違った別の女が、ひどく驚いた顔で言いました。
 五助正往浴室那边走着,在走廊与一名女子擦肩而过,那女子一脸惊讶地叫道——

ネコ岳の化けネコ

「五助どん?」
“是五助吗?”

 名前を言われて、五助もびっくりです。
 被人叫出了名字,五助也很吃惊。

「確かに五助ですが、どこかでお会いしましたか?」
“我是五助,我在哪里见过您吗?”

 すると女は、五助の耳元に口を近づけて言いました。
 接着那女的在五助耳边悄悄说——

「ここは、人間の来るところではありません。はやく逃げないと、ネコの姿にされてしまいます」
“这里可不是人类该来的地方啊。赶紧逃跑吧,不然他们会把你变成猫的模样的!”

「はあ? あんたは、誰だね?」
“什么?那你是谁?”

ネコ岳の化けネコ

「むかし、五助どんの家の近くにいた三毛ネコです。
“我就以前你家附近的三花猫啊。

 五助どんには、とても可愛がってもらいました。
 五郎你以前可喜欢我了。

ネコ岳の化けネコ

 わたしは年を取ったので、ネコ岳の化けネコのかしらに仕えています」
 我这是因为上了年纪,才来这里归顺了猫妖的老祖。“

 それを聞いて五助は、三毛ネコの事を思い出しました。
 听了这些,五助想起了那只三花猫。

「そうか。お前さんは、あの三毛ネコか。急にいなくなったから、心配していたんだ」
“是呀是呀,你就是那只三花猫啊。你突然不见了,我们还都很担心你呢。”

ネコ岳の化けネコ

「そんな事よりも、早くお逃げなさい」
“先别说这些了,赶紧逃命吧!”

ネコ岳の化けネコ

 五助は三毛ネコの女に裏口を教えてもらい、命からがら逃げ出しました。
 五助从三花猫变成的女子那里得知了后门的位置,拼命地往外逃。

 するとやがて、
 没一会儿,

ネコ岳の化けネコ

「まてぇー!」
“别跑——!”

と、お湯の入ったおけを手にした女たちが、五助を追いかけてきました。
 那些女的端着盛满热水的盆子,追着五助跑过来了。

ネコ岳の化けネコ

 女たちは次々と、おけのお湯を五助にかけようとしました。
 那些女的一个一个的都想往五助身上泼洗澡水。

 バシャー!
 哗——!

ネコ岳の化けネコ

 お湯が少し足にかかりましたが、五助は転げる様に山を下って、ようやく町へ逃げ帰りました。
 虽然脚上沾上了些水,五助好歹连滚带爬下了山,逃到了村子里。

ネコ岳の化けネコ

 町の宿屋に入った五助が、お湯のかかった足を調べると、その部分だけネコの毛が生えていました。
 在村子里的旅店里住下,五助赶紧检查了一下刚刚沾了水的脚,沾了水的地方已经长出了猫毛。

ネコ岳の化けネコ

「あの時、もしも風呂に入っていたら、おれは今頃ネコに・・・」
“刚才要是进了那浴缸,我现在恐怕已经变成猫了吧…”

ネコ岳の化けネコ

 それからというもの、五助は二度とネコ岳には近づきませんでした。
 从那以后,五助再也没有走近过猫山。

おしまい

前のページへ戻る
(回到上一页)

     4月26日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
ふろの日
きょうの誕生花
海老根(えびね)
きょうの誕生日・出来事
1971年 田中直樹 (芸人)
恋の誕生日占い
精神年齢が高く、面倒見が良い
なぞなぞ小学校
幸運の木は、どんな木?
あこがれの職業紹介
消防士
恋の魔法とおまじない 117
大切な人との再会を願うおまじない
  4月26日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
雨の夜のかさ (豊臣秀吉)
きょうの世界昔話
月の見ていた話十四夜
きょうの日本民話
縁結びの神さま
きょうのイソップ童話
ネズミと牡ウシ
きょうの江戸小話
貧乏神のご開帳
きょうの百物語
ネコ岳の化けネコ

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ