|
|
福娘童話集 > 百物語 > 十一月
11月5日の百物語
(11月5日的日本鬼故事)
戻橋(もどりばし)の鬼女(きじょ)
離橋女鬼
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、源頼光(みなもとのらいこう)の家来で、渡辺綱(わたなべのつな)という人がいました。
到好久以前源頼光大將底下的武士有個喊渡辺綱。
綱はとても優れた武者で、主人の頼光からとても大事にされていました。
綱本事大、賴光就對他好優待。
ある時、綱は主人の言いつけで、京のはずれまで出かけました。
有天綱也是有事被吩咐離京。
その帰り道、綱が一条戻橋(いちじょうもどりばし)にさしかかると、橋のたもとから女の人が現れました。
回來的路上就走到一条戻橋、橋口口上這就看到條女的。
見ると、この世の者とは思えないほど美しい女の人です。
綱就看到這條女的長的好乖。
「どうされたのですか? こんなところに、たった一人で」
綱就問女的、為甚麼一個人到這條地方。
綱が尋ねると、その女の人が答えました。
女的就講。
「はい、わたしはさるお方のお使いでこの辺りまでやってまいりましたが、帰る道に迷って途方にくれておりました。もしよろしければ、どうぞわたしを都までお連れ下さいませんか?」
講自己受人之拖來這裡辦事、但是人走迷了、現在不曉得回去的路到哪裡、就問綱可以幫自己帶到都內去吧。
「わかりました。では、わたしの馬にお乗り下さい」
綱就讓女的上馬
綱は女の人を自分の馬の後ろに乗せましたが、橋の中ほどまで来た時、なにげなく水にうつった女の人を見て驚きました。
這就女的上馬、剛還才走到橋中間、綱就看到河裡面的倒影、骸了一跳。
なんと自分の後ろにうつっているのは、恐しい鬼だったのです。
原來自己後面坐到的是條好駭人的鬼。
「貴様!」
死!
綱が振り返ったと同時に、女の人は鬼の正体を現して言いました。
綱腦殼一轉、女鬼也不裝了。
「あははははっ、我々の仲間を数多く殺した恨み、いまこそ晴らしてくれるわ」
講綱殺自己那麼多鬼同胞、自己現在就來報仇。
そして丸太の様な腕で綱の体を軽々とつかむと、ふわりと空へ舞い上がり、そのまま空を飛んで鬼の住み家である愛宕山(あたごやま)へと向かいます。
這就摛出樹幹那麼壯條鬼手、幫綱一捉、天上一飛、就這麼到幫綱往愛宕山的鬼屋帶去了。
(ぬぬっ、このままではまずい!)
這麼落去稀爛!
綱は何とか、腰の刀を抜きました。
綱這就腰上的刀一取。
するとそれを見た鬼が、大笑いをします。
鬼看到了笑得卵卯翻天。
「あははははっ、我を斬るつもりか? 今、我を斬ると、お前は地面に落ちて死ぬ事になるぞ」
你有种就砍、幫我砍了、你也就落落去絆死了。
確かに、この高さから落ちては助かりません。
確實、從這麼高的地方絆落去稀爛。
しかしその時、自分たちが進む方向に、北野天満宮(きたのてんまんぐう)の屋根が見えてきました。
但這個時候、前面就看到北野天満宮、宮廟的屋頂子了。
(うまくあの上に降りる事が出来れば、怪我ぐらいですむかもしれん。天神さま、どうぞご加護を)
好傢伙、從這上面絆落去、如果正好是屋頂上、那人就㫘事、神佛附體啊。
綱は意を決すると、自分をつまみ上げている鬼の腕を切り落としました。
綱這就是一刀幫提到自己的鬼手膀子一劃。
「ウギャーーー!」
啊啊
腕を切り落とされた鬼は大きな悲鳴を上げると、そのまま愛宕山に向かって消えてしまいました。
鬼著斷了手一嚎。
這就往愛宕山不見了去。
そして何とか北野天満宮の屋根に降りる事が出来た綱は、大した怪我もせずにすみました。
綱和自己想到一樣、人就落到屋頂上面的、㫘得事。
無事に家へ帰る事が出来た綱は、
後面這綱也是㫘事的平安回去了。
(自分が生きているのは、全て天神さまのおかげです。ありがとうございました)
自己㫘死、全是靠天神護體、這就感謝神仙。
と、感謝すると、とても立派な灯籠を納めて、それからも信心に励んだという事です。
後面也是捐了個大燈籠到廟裡、這就變的更加虔誠了。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|