|
|
福娘童話集 > 百物語 > 十二月
12月5日の百物語
(12月5日的日本鬼故事)
しょうじにうつる死んだ娘の影
鬼影
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、遠野郷(とうのごう→岩手県遠野市)の附馬牛(つくもうし)というところにある家の娘が、突然病気でなくなりました。
到好久以前、遠野鄉(岩手県遠野市)附馬牛這條地方有條屋、屋裡的女是突然害病過㫘得了。
それからというもの、毎晩娘の幽霊(ゆうれい)が出るようになったのです。
這人死了之後每天就化成幽靈晚上出來。
娘の幽霊は、薄ぼんやりとしょうじにうつります。
女兒的薄影就每天映現到薄紙門上面。
すると眠っていた家の人が、苦しそうにうなされるのです。
晚上這屋裡人就開始作噩夢。
「あのやさしい娘が、わしらを苦しめるはずがない。これはひょっとしたら、キツネの仕業かもしれんぞ」
一屋人就想自己女心好啊、這怎麼得死了過來害自己啦、肯定就是狐狸搞的好事。
そこで家の人たちは、村人たちに相談してみました。
這屋人就幫屋裡的怪事講起村裡面聽了。
「よし、そう言う事なら、おれたちが見張りをしてやろう」
好、你要這麼講那我們今天晚上就幫你幫屋裡面守到。
そう言って若者の何人かが、馬小屋などに隠れて見張り番をはじめました。
這就幾個願意出力的年輕人到馬棚裡面躲起來探消息了。
ところが夜中になってしょうじがボーッと明るくなると、
但這夜一深、紙門上面鬼影一閃。
「うわぁぁーっ、幽霊だーっ!」
我日!鬼啊!
と、みんなはびっくりして逃げ帰ってしまいました。
都過骸了個卵卯翻天跑完了。
そんなある日、この家の隣に住んでいた、なくなった娘のお兄さんが言いました。
這就有一日、屋裡邊上住到的是死人的哥哥、這就講了。
「もし本当の妹が幽霊になって出るのなら、いっぺん会ってみよう」
就講這人真要是變成鬼了、那也該去看他一眼。
その夜、お兄さんが物陰に身をひそめていると、真夜中ごろ、奥座敷(おくざしき)のしょうじがボーッと明るくなりました。
晚上、哥哥就偷偷躲到、屋裡客廳的紙門一哈亮了。
(現れたな。本当に妹なら、成仏出来ない訳を聞かねば)
出來了、好、我這就問她還有甚麼㫘完成的牽掛。
お兄さんがそっとしょうじに近づくと、確かに女の人の影の様な物がうつっています。
哥哥慢慢摸近紙門、確實裡面是有個女兒的影子輪廓到。
でも良く見ると、それは妹の幽霊などではなく、二本足で立ち上がった一匹の大ギツネだったのです。
但這好甚一看、那根本就不是自己妹妹、而是一條幫二只條立起來的大狐狸。
大ギツネはしょうじに体をくっつけて、座敷の様子をうかがっています。
大狐狸就處到門外面、看裡面的情況。
(やっぱり、キツネだったか)
還真是狐狸精。
お兄さんは足音をたてないように床下をはっていって、ワラ打ちの木づちで大ギツネを力一杯たたきました。
哥哥這就幫腳步聲壓到爬行、處到狐狸邊上用以前打稻草那根搗頭、對到狐狸就是一哈。
ゴン!
敲擊聲。
確かに手ごたえがあったものの、大ギツネそのまま逃げてしまいました。
這一哈打落去的手感還是有的、但是大狐狸跟到就跑了。
「待て! この悪ギツネめ!」
跟爹站到莫動!
お兄さんはすぐに後を追いかけましたが、山の中で大ギツネを見失ってしまいました。
哥哥就到後面追啊、追到後面這上了山、狐狸這就踵不到了。
大ギツネがどういう理由で現れていたのかはわかりませんが、それから大ギツネは二度と現れなかったそうです。
也不曉得這狐狸是過來搞甚麼、但是這事過後就這也㫘看到狐狸過來過了。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|