| 
       | 
      | 
     
        福娘童話集 > 百物語 > 十二月 
      12月9日の百物語 
         (12月9日的日本鬼故事) 
          
         
幽霊絵馬 
鬼願牌 
 
・日本語 ・日本語&中国語 
       
      ※本作品は、読者からの投稿作品です。 投稿希望は、メールをお送りください。→連絡先 
      
       
      投稿者 「つれづれ居士」  つれづれ居士 
      
      
      むかしむかし、京都の革堂(こうどう)とよばれるお寺の近くに、質屋の八左衛門(はちざえもん)という男がいました。 
        到好久以前京都有條喊革堂的廟邊上、有條喊八左衛門的男的幫當鋪開到的。 
         
      この八左衛門はお金持ちでしたが、強欲な為にみんなから嫌われていたので、子どもが生まれても子守りのなりてがありませんでした。 
        左衛門雖然有錢不過心黑、就㫘得幾個人願意跟他往來、後面生了個小孩想邏個人帶都邏不到。 
         
      そこでやっと、遠く近江(おうみ→滋賀県)の農家から、フミという十三歳の女の子をやとったのです。 
        後面還是到好遠的近江(滋賀県)從一條農民那裡、別個十三歲的女、網、喊她過來帶小孩。 
         
      フミの母親は、自分の手鏡(てかがみ)をフミに渡して言いました。 
      綱她媽就幫女過了自己的小鏡子這麼交待了。 
       
      「フミや。これを母だと思って、さびしくてもこらえておくれよ。風邪には、気をつけるんだよ」 
      就讓自己女想屋的時候就幫鏡子取出來看一哈、注意到身體不要感冒了。 
       
      「うん、フミがんばる。お母ちゃんも、元気でね」 
      綱就講自己注意、也喊媽顧好自己。 
       
      八左衛門の家に着いたフミは、その日から子どもの世話をしました。 
      綱到了左衛門他屋、這就開始帶小孩。 
       
      子どもがむずかると、おんぶをして家の周りをあやして歩き、おしめがぬれるとすぐに取り替えてやりました。 
      這小孩哭了就要哄、尿布溼了就要換。 
       
      さて、すぐ近くのお寺の革堂は西国三十三ヶ所のお寺の一つなので、巡礼(じゅんれい)の人でいつもお祭りの様ににぎわっていました。 
      這當鋪邊上就是廟、這廟還是個名勝、位列西國三十三古剎其一、所以這過來朝聖的人也多。 
       
       白い着物姿の巡礼たちは、革堂の観音さまの前で鈴をならしてご詠歌(えいか→巡礼または仏教信者などが歌う、和歌・和讃にふしをつけたもの)をとなえます。 
       穿到白衣的信徒這就到菩薩像前面幫參拜鈴一拉這就詠歌。 
       
      ♪はなーをーみて (花を見て) 
        ♪いーまーはー (今は) 
        ♪のぞみーもー (望みも) 
        ♪こおーどーうのー (革堂の) 
        ♪にわーのーちぐさーもー (庭の千草も) 
      ♪さかりーなーるーらん (盛りなるらむ) 
      我觀院裡花咲(大意) 
       
      ご詠歌は仏さまをたたえる歌で、それを聞いたフミは、ご詠歌がいっぺんに好きになりました。 
      聽到別個唱、綱聽到自己也喜歡上了。 
       
      そこでフミは、毎日子どもをおぶって革堂へかよいました。 
      這就幫小孩也每天帶到廟裡面去。 
       
      そのうちにフミは背中の子をあやしながら、ご詠歌を口ずさむ様になりました。 
      後面自己也開始唱帶歌哄起小兒了。 
       
      ところがこれを知った八左衛門が、かんかんになって怒りました。 
      這事左衛門後面也曉得了、火氣好大。 
       
      「うちの寺は、宗派が違うんやで! 
      それに、そんないん気くさい歌は大嫌いや! 
        
        革堂なんかに行くから、そんな歌を覚えるんや。 
        
      今度革堂へ行ったり、ご詠歌を歌ったりしたら、承知せえへんで!」 
      原來是綱帶小孩去的這條廟跟左衛門信奉的廟不同宗派、並覺得綱唱到嘴巴裡面的歌好難聽、也不想自己的小孩被帶偏、這就警告綱莫再幫小孩帶去了。 
       
      「・・・はい」 
      綱講自己曉得了。 
       
      フミは言いつけを守って、革堂へ行くのをがまんしました。 
      這也就㫘帶小孩去廟裡頭了。 
       
      つらい事があると母親の手鏡を見ましたが、でも、鏡は何も言ってくれません。 
      綱心鬱、取出媽過起自己的小鏡子看、但鏡子甚麼都㫘跟綱講。 
       
      「ああ、ご詠歌を聞きたい。ご詠歌は、近江のお母ちゃんの声を聞いてる様だもの」 
      聽到詠歌、綱就會不自覺的想起媽、所以她想去。 
       
      やがてフミはがまん出来ずに、革堂へ行ってしまったのです。 
      綱這就偷偷跑到廟裡面去了。 
       
      お参りの人のご詠歌に小声であわせていると、フミは悲しい事を忘れる事が出来ました。 
      到了地方、綱就跟醉酒樣的、幫所有不好的事全忘記了。 
       
      でも、八左衛門には内緒でした。 
      這些都是瞞到自己老闆進行的。 
       
      ある寒い冬の事、フミが家の中で子守りをしていたら、背中の子どもが、たどたどしい口ぶりで、ご詠歌を歌い出したのです。 
      一條寒冬、綱到屋子裡面帶到小兒、背上的仔這就出聲了、就是經常廟裡面念到的那條。 
       
      いつもフミと一緒にご詠歌を聞いていたので、覚えてしまったのです。 
      一直被綱帶到廟裡面、這自己都記到了。 
       
      それを聞きつけた八左衛門は真っ赤になって飛んで来ると、フミを裸にして庭に引きずり出しました。 
      左衛門也聽到了、好大的火、幫綱的衣服剝了個精光、就幫他扯到院子裡面。 
       
      「ごめんなさい。ごめんなさい!」 
      綱就一直求饒 
       
      フミが泣いて謝っても、八左衛門は許しません。 
      但是左衛門不解氣。 
       
      八左衛門は裸のフミに、頭から氷の様に冷たい水を浴びせました。 
      還要幫綱頭上一盆盆冷水淋落去。 
       
      そしてフミを納屋(なや→物置)に放り込むと外から鍵をかけて、そのまま寝てしまったのです。 
      再就幫綱往雜物房裡面一關、外面門一鎖、睡覺去了。 
       
      次の日の朝、ふと目を覚ました八左衛門は、フミの事を思い出しました。 
      第二天醒來、左衛門想起拴到柴房的綱。 
       
      そしてあわてて納屋を開けると、裸のフミはもう、凍え死んでいたのです。 
      這就去開門、已經是一具屍體了、㫘得衣服著冷死到那裡的。 
       
      「どないしょう。世間に知れたら、大変や」 
      也是為了掩人耳目。 
       
      そこで夫婦は納屋に穴を掘ると、フミの死体を埋めて隠しました。 
      夫妻二人挖條坑埋了。 
       
      そしてフミの両親には、 
        這就對外面 
         
      《フミは好きな男が出来て、家出をした》 
      と、うその知らせをしたのです。 
      綱邏到野男人和別個跑了。 
      這麼到講了。 
       
      知らせを受けたフミの両親が、近江から飛んできました。 
      近江老屋綱的娘老頭也是得了消息馬上往京都趕。 
       
      でも八左衛門は、逆に文句を言い出す始末です。 
      但是左衛門反過來還講綱的不是。 
       
      「こっちは子守りがいなくなって、困っている。どうしてくれる!」 
      就講錢過了現在人跑了、還要別個想辦法。 
       
      「申し訳ありません。申し訳ありません。必ずフミを探し出して、子守りを続けさせますから」 
      這邊就作死講好話要幫人邏回來。 
       
      フミの両親は八左衛門に謝ると、京の町を探し回りました。 
      娘老頭這就又到京都到處邏人。 
       
      そして道行く人から、 
      這就路人講了。 
       
      「そう言えば、よく革堂というお寺で、子守りをしてはりましたなあ」 
      講有條帶兒的小女兒常往廟裡面跑。 
       
      と、聞いたので、両親は革堂の観音さまの前で、ご詠歌をとなえておがみました。 
      娘老頭這就也去廟裡面了、參拜求了個平安。 
       
      「観音さま、どうかフミの居所を教えてください」 
      這就問菩薩啊、想曉得自己女綱到甚麼地方啊。 
       
      両親はそのままお堂に泊まり込み、おこもり(→神仏に祈願する為、神社や寺にこもる事)をしました。 
      這就這麼留到廟裡面、想等菩薩顯靈。 
       
      すると真夜中、両親は、誰かがいる様な気がして目を覚ましました。 
      這就夜、好像是來人了、娘老頭這就開了眼。 
       
      暗闇に目をこらすと、お堂のすみにフミのかげが立っているのです。 
      看到暗處的角落、一條人影、就是自己女綱站到那裡的。 
       
      (フミ!) 
        綱! 
         
      呼びかけ様としましたが、二人とも声になりません。 
      二人想做聲呼、但是卻出不了聲。 
       
      近寄ろうにも、体がしびれて動けません。 
      想走過去、人動不了。 
       
      するとフミが、口を開きました。 
      綱這就開口了。 
       
      「お父ちゃん、お母ちゃん。 
        
        わたしはもう、この世にはいないの。 
        
        わたしは主人に殺されて、納屋の冷たい土の中に埋められたの。 
        
        ここは、寒い。 
        
        ここは、暗い。 
        
      どうか掘り出して、供養をしてください」 
      娘、老頭。 
        我已經不到人世了。 
        老闆取了我命、幫我埋到柴棚的地下。 
        這裡好冷又好暗。 
      快點幫我救出來、讓我安息。 
       
      そう言うとフミの幽霊は、すーっと消えました。 
        
      そしてフミの幽霊がいた場所には、母親が持たせたあの手鏡が置かれていました。 
      綱話講完、不見了。 
      娘老頭走近 
      媽過起綱的那塊小鏡子就落到地上了。 
       
      フミの両親は奉行所にうったえて、フミの死体を探し出すと、ねんごろにとむらいました。 
      娘老頭去告了官、邏到自己女的屍體、幫白事辦了。 
       
      そしてこの悲しい出来事を忘れない様にと、フミの幽霊姿をそのままの大きさで杉板(すぎいた)にうつしとり、形見の鏡をはめ込んだ大きな絵馬にして革堂におさめました。 
      而後為了警世、將綱的遺物小鏡鑲入許願牌、牌子上還附有當初綱的鬼影、就這麼供到廟裡面了。 
       
      もちろん、幽霊に罪をあばかれた八左衛門は、奉行所に引き出されて罰を受けました。 
      左衛門也是著治了罪。 
       
      フミのとむらいが終わった両親は巡礼になって、ご詠歌を歌いながら西国の寺を巡りました。 
      娘老頭死了女這也失了牽掛、開始四處遊走、朝聖去了。 
       
      このあわれなフミの幽霊絵馬は今も革堂にまつられており、毎年お盆の八月十五日、十六日に公開されています。 
      這塊鬼願牌現在還奉到廟裡頭的、每年的八月十五十六、還都會對外公開。 
      おしまい 
      结束 
         
        (回到上一页) 
         
        
      | 
      | 
    
      
       |