昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 四月

4月5日の日本民話
(4月5日的日本民間故事)
テングのおどかし

テングのおどかし (健全普通話版)
天狗的警告

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、紀伊の国(きいのくに→和歌山県)にテングと仲の良い上人(しょうにん→位の高いお坊さん)がいました。
在很久很久以前的紀伊國、在這兒就有著一位和天狗關係十分要好的上人高僧。

この上人は近くの山に住むテングと仲が良く、テングが時々寺へやって来て世間話などをするそうです。
這位高僧他呀反正就是和住在這附近山上的天狗成為了朋友、所以說人家天狗也時不時的從山上飛到廟裡來跟人扯扯閒話啥的呢。

さて、この寺の檀家(だんか→その寺に先祖の墓がある家)に、紺屋善兵衛(こうやぜんべえ)という男がいました。
現在就說說高僧廟裡的檀家(就是會把祖先的骨灰靈骨塔寄放在廟裡供養的施主)紺屋善兵衛這個的一個男子。

善兵衛は、とても好奇心(こうきしん)の強い男で、
這個善兵衛他可謂就是好奇心十分的足。

「どうか、テングと話をさせて下さい」
拜託、也請給我試著說說看天狗的事吧。

と、いつも上人に頼むのです。
就是知道人家認識天狗、天天的這樣死纏爛打。

そこで上人はテングが寺にやって来る頃を見計らって、善兵衛を寺に呼びました。
上人也是見人家如此的上心、算準了後幾天天狗就會到廟裡來、乾脆就這天給人善兵衛直接也喊到廟裡面來了。

善兵衛が上人と一緒にテングの現れるのを待っていると、ふいに大きな鳥の様なものが飛んで来て、お堂の前に舞い降りました。
就這樣現在是上人和善兵衛一起正在等待著天狗的出現、這就一下、天上出現了一隻像是盤旋著的大鳥一樣的東西了、在向著這邊飛來、好啦、人家現在降你廟門口來了。

善兵衛が見てみると、それはまっ赤な顔に長い鼻を持った、まぎれもないテングです。
善兵衛趕快急著去瞧上幾眼、這下看見了、人家的鼻子可就長的不得了了、連臉上也是通紅通紅、這不可就和傳聞中的天狗一樣嗎。

テングは上人の前に立ち、いぶかしそうに善兵衛を見つめました。
再等天狗入了場、也是瞧見了上人邊上的這個陌生人、可只見天狗此刻是朝人善兵衛投去了感覺這傢伙很是可疑的目光。

そこで、上人が言いました。
當然、這事馬上是讓上人解了圍。

「この人は、怪しい者ではない。どうしてもテングどのと話をしたいというので、今夜同席を許したのです」
這傢伙不是甚麼怪人、人家還十分崇敬你了、天天這就問我天狗的事、我這不就尋思著直接把人來帶過來一次讓他親自開開眼得了。

それを聞いたテングは、少し嫌な顔をしましたが、
聽到是這麼的一回事之後、天狗臉上的表情就像是稍微的有點嫌棄人家不樂意了。

「・・・まあ、上人さまのお許しなら、仕方あるまい」
……………這都是啥跟啥呀、行了行了、既然是你的熟人那我也就看你的面子吧、真是的、也別天天給我整這出呀。

と、善兵衛の同席を許しました。
就這樣天狗勉為其難的也是接受了。

善兵衛はホッとため息をつくと、思い切ってテングに尋ねました。
人家有點不喜歡自己這讓善兵衛難免惋惜的嘆了一口大氣、可隨即就又是激動的詢問起天狗來了。

「世間では、テング倒しという事をよく聞くが、どうしてそうなるのか教えてほしい」
我就先想問一下、不是世上就經常有人說、那個天狗震啥啥的、可那玩意究竟是怎麼給你們弄出來的呀。

「何だ、そんな事か。では、よく見ているがよい」
就這事、你想知道?行、我這也就給你開開眼、要看仔細了呀。

テングはニヤリと笑うと、背中の羽を後ろの柱につけて、ブルブルと震わせました。
只見天狗當下就是狂笑一聲、用起了背後的羽翼貼住了支撐起廟堂房屋的頂梁柱、隨即的就又是發功開始震了。

すると大きな家鳴りがして、お堂がグラグラとゆれ始めました。
這一下簡直就是地動山搖、轟鳴不已起來了。

ゆれはどんどん激しくなり、庭の木や石も崩れ落ちそうです。
然而竟是隨著震動持續的進一步擴大、這下就不僅是屋子裡面啦、就連屋外的院內也開始飛沙走石、樹木倒塌了。

怖くなった善兵衛は、あわてて仏壇(ぶつだん)の下に潜り込むと、両手を合わせて叫びました。
這一下可就把善兵衛人給嚇壞了呀、人家急的直接是連滾帶爬的鑽入了擺上貢品的佛案底下、雙手合十的叫喚個不停呀。

「や、や、やめてくれ!」
停、快請給我停下吧!

でもゆれはおさまらず、仏壇の物があたりに飛び散り、天井がメリメリと音を立てて崩れました。
可這一句句的請求似乎是並沒有讓人家天狗聽入耳內、搖動還在繼續了、這下就是連貢品台子上的水果盤子也全碎了、而後天花板上還聽見了即將就要倒塌的聲音了。

「ああ、もうだめだ!」
完、徹底玩完了呀!

善兵衛はそれっきり、気を失いました。
善兵衛似乎是給嚇了不輕、意識直接是承受不了一整個人都昏迷了過去。

しばらくして気がつくと善兵衛は上人の前に寝かされていて、テングの姿はもうありませんでした。
然後就說再過了許久吧、人家善兵衛也就重新醒來了、這時第一眼就看見了自己就在上人的邊上躺著了、而這個時候的天狗也已經不知道是去了哪裡。

「どうやら、正気にもどったようだな」
哎呀、看起來你緩過神了呀。

上人が、善兵衛をのぞき込む様にして言いました。
看到了已經醒來的善兵衛、上人便扭過脖子來進到了人家的身前進行了關切的查探。

「あ、あの、テ、テ、テングどのは?」
哪、哪個、天、天狗呢、他還在嗎?

「ああ、テングどのなら、もうとっくに山へ戻った。なんなら、もう一度会ってみるか?」
你問他呀?人家早就回山上去了、咋了、還有甚麼遺憾不成想要再見一次面?

「と、とんでもない!」
別、別、別、這你可饒了我把!

善兵衛は真っ青な顔で本堂を飛び出すと、そのまま家へ逃げ帰ったという事です。
只見說完這句、這就善兵衛是連忙連滾帶爬的跑出了大廟、直接給你一溜煙的逃回了家。

おしまい
结束

↓ ※オタク構文版 (翻訳者の改変意訳バージョンです) ↓

テングのおどかし
天狗的警告

むかしむかし、紀伊の国(きいのくに→和歌山県)にテングと仲の良い上人(しょうにん→位の高いお坊さん)がいました。
到好久以前、這就一條和尚和天狗互相認到的。

この上人は近くの山に住むテングと仲が良く、テングが時々寺へやって来て世間話などをするそうです。
和尚到廟裡、天狗到山上、這也就時不時來廟裡面串。

さて、この寺の檀家(だんか→その寺に先祖の墓がある家)に、紺屋善兵衛(こうやぜんべえ)という男がいました。
廟裡面又供養了好多牌位、紺屋善兵衛這人也幫屋裡人的靈骨頭寄廟裡的。

善兵衛は、とても好奇心(こうきしん)の強い男で、
善兵衛這人好奇心強。

「どうか、テングと話をさせて下さい」
這就想曉得天狗到底是條甚麼東西

と、いつも上人に頼むのです。
追到和尚要他講天狗雲雲。

そこで上人はテングが寺にやって来る頃を見計らって、善兵衛を寺に呼びました。
這天和尚幫天狗要來算到的、就幫善兵衛一邀、要讓別個親眼見識。

善兵衛が上人と一緒にテングの現れるのを待っていると、ふいに大きな鳥の様なものが飛んで来て、お堂の前に舞い降りました。
和尚和善兵衛一起等、天上這就一條大鳥盤旋、慢慢旋落來了。

善兵衛が見てみると、それはまっ赤な顔に長い鼻を持った、まぎれもないテングです。
善兵衛趕快一看、好傢伙、紅臉長鼻子、貨真價實。

テングは上人の前に立ち、いぶかしそうに善兵衛を見つめました。
天狗和尚面前一站、又看向善兵衛、這怎麼來條生人。

そこで、上人が言いました。
和尚這就解釋了。

「この人は、怪しい者ではない。どうしてもテングどのと話をしたいというので、今夜同席を許したのです」
講這人就是想圖個新鮮、天天纏到我講天狗、這就帶他來了、你們扯個幾句。

それを聞いたテングは、少し嫌な顔をしましたが、
天狗反而還有點嫌這男的。

「・・・まあ、上人さまのお許しなら、仕方あるまい」
那好嘛、我就看你面子。

と、善兵衛の同席を許しました。
這話就講清楚了。

善兵衛はホッとため息をつくと、思い切ってテングに尋ねました。
善兵衛這一看機會來了、過就幫想曉得的全問了。

「世間では、テング倒しという事をよく聞くが、どうしてそうなるのか教えてほしい」
我想曉得別個經常講的天狗震到底是怎麼回事。

「何だ、そんな事か。では、よく見ているがよい」
天狗震是吧?讓你看一眼也不要緊。

テングはニヤリと笑うと、背中の羽を後ろの柱につけて、ブルブルと震わせました。
天狗這就笑到用翅膀幫佛堂柱子一頂、開始讓它搖了。

すると大きな家鳴りがして、お堂がグラグラとゆれ始めました。
這過屋裡就是像起地震、整條屋子開始晃。

ゆれはどんどん激しくなり、庭の木や石も崩れ落ちそうです。
而且是越來越厲害、連院子的樹都過開始倒了。

怖くなった善兵衛は、あわてて仏壇(ぶつだん)の下に潜り込むと、両手を合わせて叫びました。
善兵衛過駭了個卵脬翻天、跟到到貢品桌子底下一躲、雙手做揖開始叫。

「や、や、やめてくれ!」
停停停!

でもゆれはおさまらず、仏壇の物があたりに飛び散り、天井がメリメリと音を立てて崩れました。
但是天狗的神通還是不肯收、天花板也已經開始裂、貢品也是四散一地。

「ああ、もうだめだ!」
我不行啦!

善兵衛はそれっきり、気を失いました。
善兵衛抵不到、昏了。

しばらくして気がつくと善兵衛は上人の前に寝かされていて、テングの姿はもうありませんでした。
等人一醒、這邊上過就只有條和尚了、天狗過不見了去。

「どうやら、正気にもどったようだな」
醒啦?

上人が、善兵衛をのぞき込む様にして言いました。
和尚看到善兵衛。

「あ、あの、テ、テ、テングどのは?」
別個走人啦?

「ああ、テングどのなら、もうとっくに山へ戻った。なんなら、もう一度会ってみるか?」
回去咯、你還要再看吧啦?

「と、とんでもない!」
算了算了、不看啦!

善兵衛は真っ青な顔で本堂を飛び出すと、そのまま家へ逃げ帰ったという事です。
善兵衛直接過就跑路、往屋裡奔了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     4月 5日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
ヘアカットの日
きょうの誕生花
大紫羅欄花(おおあらせいとう)
きょうの誕生日・出来事
1990年 三浦 春馬 (俳優)
恋の誕生日占い
頭が良く、決して嘘をつかない優等生
なぞなぞ小学校
指の先にある目は?
あこがれの職業紹介
コンビニエンスストア店員
恋の魔法とおまじない 096
縁切りのおまじない
  4月 5日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
つぼを買う
きょうの世界昔話
ひな鳥とネコ
きょうの日本民話
テングのおどかし
きょうのイソップ童話
漁師と小さな魚
きょうの江戸小話
きいておいた
きょうの百物語
春先の雪女

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ