福娘童話集 > 日本民間故事 > 九月
9月8日の日本民話
(9月8日的日本民間故事)
白い鳥 (健全普通話版)
白鳥
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、天皇に仕える、うなでという人がいました。
在很久很久以前、宮中有一位侍奉著天皇名字叫做雲梯的臣子。
ある日、うなでは中臣村(なかとみむら)という所へ、天皇の用事で出かけました。
這一天、為完成天皇交待與自己的任務、雲梯是來到了中臣村。
用事を終えたうなでは宿屋に泊まって寝ましたが、あまりの寒さに目を覚ましてしまいました。
等自己已是辦完了事情、雲梯這就也來到了一家旅店內中進行歇息了、但等當一陣刺骨的寒風將自己吹醒了之後。
どうやら、戸をきちんと閉めずに寝てしまったのです。
雲梯自己這就也發現了、才是自己睡覺的時候連門都忘記關上了呀。
「うう~っ、寒い」
誒誒誒、好冷呀。
うなでは戸を閉めようと、立ちあがりました。
雲梯起了身、走到門邊正準備關門前的前一刻。
外を見ると、東の空がほんの少し明るくなっています。
先是一眼向屋外望去、發現了此後的東邊天空都是有點微亮了。
「もうすぐ、夜が明けるのだな」
誒呀、還沒多久這天就都要亮了呀。
うなでが戸を閉めようとしたその時、北の空から飛んで来るたくさんの白い鳥が見えました。
雲梯確認完屋外後這就也要關門了、也就是這個時候、自北方的天空之中是飛來了一批成群結隊的大量白鳥。
「ほーっ」
誒。
うなでが見ていると白い鳥たちは音もなく近づいて来て、宿屋の前の畑に次々と舞い降りたのです。
雲梯的目光這就又給這些白色的鳥兒是給吸引了去、仔細一瞧、鳥兒們不都是正向自己這邊給靠了過來嗎、最後竟然是一個個的都停下在了雲梯旅店前的那一塊菜園上。
畑一面に白い鳥が舞い降りたのを見て、うなでは思わずためいきをつきました。
一片菜園子上全是成群結隊的白鳥、雲梯看見這不可思議的一幕後也很是感覺驚歎。
「ああっ、こんなにきれいな鳥たちを見たのは初めてだ」
天啦、我還是第一次看見這麼多漂亮的白鳥都一起的出現在自己面前呢。
うなでは戸を開けると、そっと外に出ました。
雲梯索性都是直接跑出了門外、朝菜園子裡奔去了。
そして白い鳥たちの方へ、ゆっくり手を差しのべると、
邊跑還邊又對著那群白鳥們是慢慢揮舞起了手臂呢。
「ほうー、ほうー」
喂喂喂。
と、言いながら、近づいていきました。
一邊喚著鳥兒一邊就那樣慢慢靠近。
そのとたん、白い鳥たちは次々と細い首を羽の下にかくして丸くなると、なんとそのままおもちになってしまったのです。
可就是此時呀、就是那一群群的白鳥們看來了人後、連忙是將長脖子往翅膀裡面一縮、縮完了之後雲梯就又看見這些個白鳥是越來越圓、越來越圓、直到最後所有的白鳥都變成餈粑了。
「おおっ! これはどうした事だ?!」
喂喂喂!這也太不可思議了吧?!
びっくりするうなでの目の前で、今度はそのおもちが里いもになりました。
雲梯這就人還沒反應過來了、就這些個餈粑呀、是又在雲梯的面前給直接是變成為了裡芋。
「なんとも、不思議な事もあるものだ」
天啦、我這都是看到了一些甚麼呀。
うなではその里いもを持って、天皇のもとへ帰りました。
雲梯在當下震驚之餘、事後也是說帶上了一些個這樣的裡芋、回到了宮中進獻給天皇了。
天皇は、その話しを聞くととても喜び、
天皇呢、也是聽聞了雲梯所言的那一系列奇異的趣事、露出了笑意。
「白い鳥は、幸運を運ぶ」
白鳥呀、看來是能夠給人招來幸運呢。
と、言ったそうです。
這樣子說道。
そしてその時から、あの中臣村では立派な里いもがとれるようになったそうです。
時間也就是自這時開始、中臣村是誕生出了一種新的土特產、那就是該地的這個獨特的超大裡芋。
おしまい
结束
↓ ※オタク構文版 (翻訳者の改変意訳バージョンです) ↓
白い鳥
白鳥
むかしむかし、天皇に仕える、うなでという人がいました。
從前宮中有這麼個喊裂田的人。
ある日、うなでは中臣村(なかとみむら)という所へ、天皇の用事で出かけました。
受命要去中臣村這地方辦點公事。
用事を終えたうなでは宿屋に泊まって寝ましたが、あまりの寒さに目を覚ましてしまいました。
事情搞完這就留宿到旅店、這一星級旅館是幫自己冷了個卵脬翻天、直接凍醒了。
どうやら、戸をきちんと閉めずに寝てしまったのです。
「うう~っ、寒い」
其實是自己㫘關好門。
うなでは戸を閉めようと、立ちあがりました。
外を見ると、東の空がほんの少し明るくなっています。
裂田起身、幫門窗都叩緊起來、看了一眼外面、都要天亮了。
「もうすぐ、夜が明けるのだな」
都這時候了啊。
うなでが戸を閉めようとしたその時、北の空から飛んで来るたくさんの白い鳥が見えました。
也是借到起身關門之機、讓自己目睹了奇景、是一大清早一群白色的鳥隊、自北邊飛近了。
「ほーっ」
うなでが見ていると白い鳥たちは音もなく近づいて来て、宿屋の前の畑に次々と舞い降りたのです。
裂田一聲驚呼
恰巧這群鳥還就是停到了屋外、旅店的這條田邊上。
畑一面に白い鳥が舞い降りたのを見て、うなでは思わずためいきをつきました。
看到菜地上面潽滿白鳥、這人也就像是離了魂、眼睛不動了、就看到。
「ああっ、こんなにきれいな鳥たちを見たのは初めてだ」
うなでは戸を開けると、そっと外に出ました。
そして白い鳥たちの方へ、ゆっくり手を差しのべると、
「ほうー、ほうー」
突然、裂田開了門、直接對到鳥群擺手叫喊、覺得這鳥長的乖還想抖下子這鳥玩。
と、言いながら、近づいていきました。
人也越走越近。
そのとたん、白い鳥たちは次々と細い首を羽の下にかくして丸くなると、なんとそのままおもちになってしまったのです。
這時就看到、這鳥不曉得是怕了還是甚麼、幫腦鬠都往翅膀裡面一收、看到看到變成一個個粑粑了。
「おおっ! これはどうした事だ?!」
裂田看到是人獃了。
びっくりするうなでの目の前で、今度はそのおもちが里いもになりました。
這粑粑看到看到又到人眼前變成芋頭了。
「なんとも、不思議な事もあるものだ」
うなではその里いもを持って、天皇のもとへ帰りました。
這就裂田辦完事、帶到陪手禮幾個芋頭回宮了。
天皇は、その話しを聞くととても喜び、
「白い鳥は、幸運を運ぶ」
と、言ったそうです。
又順便幫這其中緣由講了一通。
帝聽了也講好、認為這是個好彩頭。
そしてその時から、あの中臣村では立派な里いもがとれるようになったそうです。
有了這麼個宣傳之後、中臣村的芋頭也是出名了。
おしまい
结束
(回到上一页)
|