昔話の英語《福娘童話集》フランス語昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


Collection de contes Fukumusume > Langues etrangeres > Fables d’Esope

よくばりなイヌ(Du chien et de son image)

Du chien et de son image

(Fables d’Esope)

Traduire ちいさな翻訳屋さん

Origami ( ORIGAMI CLUB)
犬の顔の折り紙Visage de chien   犬の顔の紙Chien



JaponaisEn anglaisChinoiseCoreenneFrancaise

Japonais & En anglais ・ Japonais & ChinoiseJaponais & CoreenneJaponais & Francaise

アニメサイズ Max 3840 ×2160 字幕「日本語」「英語」「中国語」「フランス語」「韓国語」

欲張りな犬(犬と肉) イソップ童話 福娘童話集 GIFイラスト01

 Un chien traversant un pont, tenait un morceau de viande.

欲張りな犬(犬と肉) イソップ童話 福娘童話集 GIFイラスト02

 Il regarda le reflet dans l’eau, et y vit un autre chien tenant un morceau de viande.

欲張りな犬(犬と肉) イソップ童話 福娘童話集 GIFイラスト03

 Le chien s’est dit :

(Son morceau parait plus gros que le mien).

 Le chien etait tres jaloux.

欲張りな犬(犬と肉) イソップ童話 福娘童話集 GIFイラスト04

(Et si je lui faisais peur pour lui voler sa viande?)

 Le chien aboya de toutes ses forces vers le chien qu’il voyait dans le reflet.

≪ Ouaf-ouaf! ≫

欲張りな犬(犬と肉) イソップ童話 福娘童話集 GIFイラスト05

 Et plouf, son morceau de viande tomba dans la riviere.

≪ Oh non ≫

 Dans le reflet de la riviere, il voit maintenant la tete d’un chien tout decu.

 C’est la qu’il se rendit compte que ce qu’il avait vu tout a l’heure dans l’eau etait son propre reflet.



 Meme si on a les memes choses, celles des autres semblent toujours mieux.

 Mais on est perdant au final si on est trop avide.

Fin

おまけメッセージカード

(Retour)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識