昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


Hukumusume fairy tale collection > Foreign language (English) > Aesop’s Fables

aesop
イラスト myi   ブログ sorairoiro

The Cynic Traveler - Diogenes

(Aesop’s Fables)

Translation ちいさな翻訳屋さん

♪Reading in English
TIME 2:51   Reading Google Translate



JapaneseEnglishChinese

Japanese & English ・Japanese & Chinese

 Diogenes was a Greek philosopher who was good at making shrewd and cynic remarks.


 One day, when he was walking on his trip, he came across a river bank.

 The river was almost flooded.

 He was at a loss, and kept standing at the bank.

旅に出たディオゲネス

 In the meantime, there was a man who lived near the river and assisted travelers by carrying them across the river for a living.

 He saw Diogenes who looked at a complete loss, so he approached Diogenes and

 put him on the shoulder.

旅に出たディオゲネス

 The man kindly carried Diogenes across the river.

 After carried across the river safely, Diogenes wanted to reward the man somehow,

 but he could not come up with anything because he was too poor.

旅に出たディオゲネス

”Oh, if I were not too poor, I could reward this man without any restraint.”

 He said to himself, and started to ponder,

”How can I show my appreciation to him?”

旅に出たディオゲネス

 While he was pondering,

 the man found another traveler on the other side of the bank, and approached him.

旅に出たディオゲネス

 The man put the traveler on the shoulder, and carried him across the river in the same way.

 Seeing the man help the traveler, Diogenes approached the man and said,

旅に出たディオゲネス

”I don't feel like rewarding you anymore.

 I thought you did good to me because you noticed I was Diogenes.

 However, you just did what you did because it's your hobby.”


 This story tells us that

 people who do good to whoever they are tend to be recognized as weird people

 rather than to be appreciated as kind people.

The end

(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識