ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
イラスト myi ブログ sorairoiro
ヒツジかい と オオカミ の こ
牧羊人
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
ヒツジかい が オオカミ の こ を みつけて、だいじ に そだてました。
牧羊人捡到一只狼崽儿,小心翼翼的养起来。
「こうして おけば、こいつら が おおきく なった とき に、おれ の ヒツジ の ばん を してくれる だろう。
这样,等它长大了,就可以为我看着羊群了。
いや それだけ でなく、よそ の ヒツジ も さらって きて くれる だろう」
不光这样,它还能帮我抢其它的羊。
と、かんがえた から です。
因为他想
ところ が、この こオオカミたち は おおきく なると、すき を みて まっさき に ヒツジかい の ヒツジたち に おそいかかりました。
但是,这只狼崽儿长大后伺机首先袭击了牧羊人的羊。
ヒツジかい は、さんざん に くいあらされた ヒツジたち を みて、うめきごえ を あげました。
牧羊人看着被吃的一片狼藉的羊哀叹道:
「なんと いう こと だ。
“我究竟是怎么了啊?
こども だから と いって、オオカミ を たすけた とは。
即使救的是小崽儿,那它也是狼啊。
なんと バカ な こと を した ものだ」
我做了多么蠢的事儿啊。”
わるい ひと を たすける のは、
帮助坏人,
じつ は、その ひとたち が まっさき に わたしたち を いじめる こと が できる よう に、せっせ と ちから を つけて やる のと おなじ こと です。
其实就等于一个劲儿地帮助他们,让他们能很快地来欺负我们。
おしまい
结束
(回到上一页)
|