昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 外语 > 伊索童话

水をたたく漁師
イラスト myi   ブログ sorairoiro

击水的渔夫

(伊索童话)

译者 車 成利

♪中文朗读
 
    朗读 Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 渔夫在河里捕鱼。

 他在河岸和河对岸之间拦河张网,拦住河流,

 用细绳缠住石块,再吧唧吧唧地击打河水。

 这样,要是鱼吓得想逃窜的话,就会钻进网中。

 住在附近的一个人见到后,生气地说道:

“你这样会把河水弄浑。

水をたたく漁師

 你想让我们喝浑水吗?”

 渔夫回答说:

水をたたく漁師

“但是,若要不搅浑河水,我们不都得饿死吗?”



 一方得到利益,另一方就受到损失。另一方得到利益,这一方就受到损失。

 人生常会如此。

结束

(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識