|
|
福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 七月
ミツバチを飼う人
养蜂的人
にほんご(日语) ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文
ある人が、ミツバチの飼育場に忍び込んで、ハチミツの入った巣を盗みました。
有一个人,偷偷潜入蜜蜂的养殖场,盗走了装有蜂蜜的蜜巢。
ミツバチの飼い主は出先から帰ってみると巣箱が空っぽになっているので、立ち止まって調べていました。
蜜蜂的养殖主,从外面回来看到蜜箱空掉了,因此停住调查起来。
そこへミツを集めに行っていたハチたちが戻って来て、飼い主を見つけると一斉に襲いかかって、さんざんに刺して痛めつけました。
那里的蜜蜂去收集完蜂蜜回来了,看见了饲养人,一同的袭击起来,狠狠地戳刺,使其吃苦头。
「ひどい奴らだ」
一群过分的家伙,
と、飼い主は言いました。
如是,饲养人说。
「巣を盗んだ泥棒には何もしないで、毎日世話をしてやっているわたしを、こんなひどい目に会わせるなんて」
对盗走了巢穴的小偷什么也不做,而每日照料着的我,却遭到了这么残酷的对待。
自分たちが注意しなかった為に失敗した事なのに、味方に八つ当たりする人に聞かせるお話しです。
这话是说给,明明是因自身集团不注意而导致的失败,却迁怒到合作伙伴身上的人听的。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|