福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 七月
川にフンをしたラクダ
在河里大便的骆驼
にほんご(日语) ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文
ラクダが、流れの早い川を渡っていました。
骆驼,在过一条流速很急的河。
渡りながらラクダは、フンをしました。
在过河的同时,骆驼拉了一泡粪。
フンはたちまち流れに運ばれて、ラクダの目の前をプカプカ浮いていきました。
粪立即被水流运载,在骆驼眼前,噗卡噗卡的浮了起来。
「こりゃ、どうした事だ。おれの尻にあったものが、おれより先に行くとは」
这真的,是怎么回事。从来屁股出来的东西,比我还走在前面。
と、ラクダは叫びました。
如是,骆驼惊讶的说。
このお話しは、くだらない人が立派なかしこい人をさしおいて政治を行う国の事をたとえています。
这个故事,不足取之人将有智慧的聪明人放置一旁,施行政令,列举了如是国度。
おしまい
结束
(回到上一页)
|