昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 五月

5月18日の日本民話
(5月18日的日本民間故事)
薬王寺(やくおうじ)の上り竜と下り竜

薬王寺(やくおうじ)の上り竜と下り竜  (健全普通話版)
藥王寺的上龍與下龍

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
朗読者 : エクゼムプラーロ

むかしむかし、帷子(かたびら)というところが毎日の日照り続きで、村人たちは困っていました。
在很久很久以前就帷子這個地方有段期間可謂是每日烈陽高照、而這也就可讓村民們一個個是愁苦慘了呀。

そこで村人たちは、来る日も来る日も薬師堂にこもって、雨ごいのお祈りをしていたのです。
於是乎這就所有的村民們呀、反正就是每天來到這藥師堂的廟裡、整天呆裡面、幹啥呢?求雨。

そんなある日の事、一人の老人が、ふと上を見上げて、高梁(たかばり)に彫られた竜を見つめました。
也就是這段期間呀、有一位老人、人家突然抬頭一望、這不就給看見了高粱大柱上的盤龍嗎。

「ほう。さすがは名人といわれた林市衛門と玉置吉兵衛が作っただけの事はあるのう」
哇、當初請來的那兩位林市衛門跟玉置吉兵衛名人師傅看來還真不是吹牛的、雕的個這些傢伙還就真厲害呀。

すると、ほめられたのがうれしかったのか、下り竜の舌がペロペロと動き、上り竜の尾がピクピクと動いたのです。
不知道這是咋的、也許是聽到了人家稱讚了自己厲害難道?柱上的雙龍下面那隻當即像是高興的吐了吐舌、上面的那隻則是也給你擺了擺尾。

それを見た老人は、思わず竜に手を合わせて言いました。
看見了這玩意兒還當面給自己顯靈了、老人當即是對著雙龍兩手一合呀。

「竜よ、心あるなら聞いておくれ。この村はな、もう一ヶ月も雨が降らんのじゃ。もう、何もかも枯れてしまい、このままでは村は全滅じゃ。お前たちが本当に水を呼ぶ事が出来るのなら、どうか雨を恵んでくだされ」
龍呀龍、你若是活的那就也請聽聽我所述說的心願吧、就我們這個村子呀、那可是整整一個月都已經沒有下過雨了、現在地裡面早就啥玩意兒都枯了、再這樣下去我們這一個村都是無一人能挺過呀、若是你們真還能有這吐水的本事、那就還勞煩你們發發力給這個村子裡下點雨潤潤吧。

すると不思議な事に、晴れ渡っていた空に黒雲がひろがって稲妻が光ると、いきなり、ものすごい雨がザーザーと降り出したのです。
這可就突然呀、怪事發生、只見立馬的外頭開始了晴天霹靂、黑雲攏達、不到分分鐘的時間、這雨粒大的就是跟狂風一般的席捲而來了。

「おおっ、雨だ! 竜が雨を降らせてくれたぞ!」
喂喂、大夥、下雨啦!是神龍給我們把雨下了!

村人たちは飛び上がって喜びましたが、今度はその雨があまりにも振り過ぎたために、大水で田畑が流されそうになったのです。
所有的村民們此刻都是大喜過望極了、但這樂極生悲、這雨它實在是太大了呀、這可不、大到大水都已經開始淹沒起了這農田嗎、似要將其沖走一般。

するとあの老人は、また薬師堂へ行って竜に手を合わせました。
等眼看事情又給自己是演變成了這個樣子、老人轉頭又是兩腳的快步跑去了藥師堂向著人家龍神給求了。

「いくら雨が欲しいと言っても、これでは田畑も家も大水に押し流されてしまう。どうか、雨をやませて下され」
行啦行啦、求求你們快點收了這下雨的神通吧、我的確是說了現在全村十分的缺水、可現在水也是來了大多了吧、這也別說田裡了、我們的房子都可快要給大水沖走了呀。

すると、たちまち雷鳴はおさまって、空は青く晴れ渡ったのです。
就是老人家的這一聲求呀、天上的雷鳴瞬止、黑壓壓的一片天立馬這就又是晴空往復了。

この大雨のおかげで、死にかけていた田畑は生きかえりました。
而也是拜了這一陣大雨所賜、本來全部已經是不行的田地裡這下都是給重新恢復了生機。

そこで村人たちは、再び薬師堂にお礼のお参りをしたのです。
如此的一遭、現如今的所有村民們都知道了、全給跑去藥師堂給人答謝去了。

そして、ふと高梁の竜を見上げてみると、不思議な事に下り竜の片目がつぶれていたということです。
可就這一次呀、當眾人再來到了這大殿內中、突然就是有人抬頭將那根盤龍柱一望、發現這下龍的眼睛已是不知咋搞的給整瞎一顆了。

おしまい
结束

↓ ※オタク構文版 (翻訳者の改変意訳バージョンです) ↓

薬王寺(やくおうじ)の上り竜と下り竜
亢龍潛龍

むかしむかし、帷子(かたびら)というところが毎日の日照り続きで、村人たちは困っていました。
到好久以前、帷子這地方就天天大太陽、幫村裡面這就急了個卵脬翻天。

そこで村人たちは、来る日も来る日も薬師堂にこもって、雨ごいのお祈りをしていたのです。
一個個看到天了、想到辦法就是到廟裡面蹲到、求龍神。

そんなある日の事、一人の老人が、ふと上を見上げて、高梁(たかばり)に彫られた竜を見つめました。
這就一條老杆子抬頭看柱、幫盤到的龍過看到了。

「ほう。さすがは名人といわれた林市衛門と玉置吉兵衛が作っただけの事はあるのう」
就講這雕龍的人真是厲害。

すると、ほめられたのがうれしかったのか、下り竜の舌がペロペロと動き、上り竜の尾がピクピクと動いたのです。
這龍莫是卵脬一著捧舒服了、還顯起了靈、下面這條吐舌頭、上面的搖尾巴。

それを見た老人は、思わず竜に手を合わせて言いました。
老人看到這案子、馬上兩個手板一合。

「竜よ、心あるなら聞いておくれ。この村はな、もう一ヶ月も雨が降らんのじゃ。もう、何もかも枯れてしまい、このままでは村は全滅じゃ。お前たちが本当に水を呼ぶ事が出来るのなら、どうか雨を恵んでくだされ」
講正事了、要求雨、幫這村子全太陽、都㫘落雨一個月了、田裡面甚麼都過枯完了、這麼落去我們全村就都稀爛的事、全講了。

すると不思議な事に、晴れ渡っていた空に黒雲がひろがって稲妻が光ると、いきなり、ものすごい雨がザーザーと降り出したのです。
這還真瞬間驗證、晴空霹靂、一下雨就巴拉巴拉的落。

「おおっ、雨だ! 竜が雨を降らせてくれたぞ!」
所有人一下這就叫了。

村人たちは飛び上がって喜びましたが、今度はその雨があまりにも振り過ぎたために、大水で田畑が流されそうになったのです。
但這好事不對啊、雨過一直不見停、這又要變洪災了。

するとあの老人は、また薬師堂へ行って竜に手を合わせました。
這就原先的老杆子又趕快幫盤龍的地方一去。

「いくら雨が欲しいと言っても、これでは田畑も家も大水に押し流されてしまう。どうか、雨をやませて下され」
就講屋裡要被水沖走了、可以了、莫再下了。

すると、たちまち雷鳴はおさまって、空は青く晴れ渡ったのです。
這就瞬間天上又收了、好傢伙、繼續大太陽。

この大雨のおかげで、死にかけていた田畑は生きかえりました。
但靠了這陣大雨幫地裡面的栽的是救了。

そこで村人たちは、再び薬師堂にお礼のお参りをしたのです。
等都曉得了是龍到搞這事、全村人都幫廟裡去了。

そして、ふと高梁の竜を見上げてみると、不思議な事に下り竜の片目がつぶれていたということです。
但這過去就看到原先兩顆眼睛好到得的下竜這半隻眼睛像是搞了甚麼、眯起來了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     5月18日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
国際親善デー
きょうの誕生花
梅花空木(ばいかうつぎ)
きょうの誕生日・出来事
1988年 瀬戸 康史 (俳優)
恋の誕生日占い
見かけはおとなしく、内面には熱いパワーを秘めています
なぞなぞ小学校
海で取れる栗は?
あこがれの職業紹介
本屋
恋の魔法とおまじない 139
優しい心になれるおまじない
  5月18日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
親ネコ子ネコ
きょうの世界昔話
星の金貨
きょうの日本民話
薬王寺(やくおうじ)の上り竜と下り竜
きょうのイソップ童話
1人息子と絵に描いたライオン
きょうの江戸小話
ごみ
きょうの百物語
房太郎

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ