昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 七月

7月20日の日本民話
(7月20日的日本民間故事)
みそ買い橋

みそ買い橋 (健全普通話版)
豆醬橋

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
音声 ヤマネコギン

むかしむかし、飛騨の国(ひだのくに→岐阜県)の乗鞍岳(のりくらだけ)のふもとに沢田(さわだ)という村があって、そこに長吉(ちょうきち)という正直な炭焼きが住んでいました。
在很久很久以前、就在這飛騨國乘鞍岳山腳下有個澤田村、村裡呢又是給住著一位叫做長吉的善良本分的耿直燒碳工。

ある日の晩、長吉の夢にひげの長い仙人(せんにん)が現れて、
現在就說說某一個夜晚呀、長吉這天晚上睡在床上事是給做了一個夢、夢中是出現了一名鬍子長長的仙人老者。

「これ、長吉よ。高山(たかやま)の町へ行って、みそ買い橋の上に立ってみよ。たいそうよい話が聞けるぞ」
喂喂、長吉呀、我有重要的事想要向你交待呀、這可還是一件大好事呢、所以說能麻煩你來一躺這高山鎮、到時你人呀就站在那個豆醬橋上、等著我就對了。

と、教えてくれたのです。
這不就是給人夢中仙人指路了嗎。

「よい話って、なんですか?」
一件大好事、是甚麼事能那麼好?

長吉がたずねたところで、目が覚めました。
人長吉還在納悶呢、但才剛等開了這個口想要咨詢咨詢人家神仙一下、夢醒了。

「なんだ、夢か。・・・いや、たとえ夢にしてもせっかく教えてくれたんだから、とにかく行ってみよう」
啥玩意兒、原來是一場夢呀、………不不不、這就算只是一場夢、但也興許就真有可能是神仙有意拖給我的呀、我就試它一試何妨、就怕萬一是別辜負了人家一片好心呀。

長吉は炭をせおうと、さっそく高山の町へ出かけて行きました。
於是乎呀、長吉就這樣的背上了自己的炭火、不一會兒是就是向著高山鎮上趕路出發了。

町に着いて炭を売ってしまうと、長吉はみそ買い橋の上に行って立ちました。
來到了這大街上正好也順便能賣賣自己的碳、先等把這正事搞完了後、長吉也就有了閒工夫開始站在了這豆醬橋上傻等了。

みそ買い橋という名前は、橋のたもとにみそ屋があったのでついた名前です。
說道這橋呀為甚麼就給叫做豆醬橋呢、那就是因為橋邊的第一家就是間專門做豆醬的鋪子呢。

長吉は夜になるまで立っていましたが、何もよい話は聞けませんでした。
現在又回到長吉這邊、人家這就一直傻等神仙來、但等天都已經開始黑了、還是連個半仙的影都沒看到。

「やっぱり、ただの夢だったのかな。・・・いや、あきらめてはだめだ」
誒誒誒、果然只是一個夢呀、……………不不不、我還不至於這麼簡單就給他放棄了呀、再堅持堅持看看吧。

長吉は次の日も次の日も、一日中しんぼう強く立っていましたが、やはり何も起こりません。
長吉這傢伙就一根筋、在這之後是又給他多堅持了好幾天呢、那一天天的在橋上壓根就沒動過、可果然神仙他也是真沒來過呀。

みそを買いに来る町の人や通りすがりの旅人が不思議そうに長吉の事を見ますが、誰も長吉に話しかけてはくれませんでした。
這接連數日在橋上就一直站的、都給人家來往穿梭過橋的看客給當成是怪人了、可你說大家都覺得這事他奇怪吧、但也卻真還沒有哪一個人願意主動搭理上這長吉一下問上一問、畢竟誰也不想到時給自己攪和上個甚麼麻煩事。

ついに、四日がたちました。
等這時間是都已經來到了第四日了。

さすがの長吉も、家の事や仕事の事が心配になってきました。
現在即便就是長吉也開始有點坐不住了起來呀、這家裡人還等著自己回去了、況且這活也要得有人幹呀、耽擱了這麼幾天那可還不堆成山了呀、感情長吉他是擔心起來了。

「今日もだめか。ただ立っていればよいというわけではないのかな?」
今天我看這勢頭人大概率也是不會給我來了呀、難道這是我搞錯了狀況還是方法?莫不是不能光就這麼傻站著、得要還幹些啥?

五日目も長吉が一人でぼんやり待っていると、みそ屋の主人がそばに寄って来て言いました。
可咬一咬牙後、長吉還是決定堅持到了這第五天、可就是這時、橋頭的豆醬店老闆是堅持不住了、人家這就走到了長吉面前呀。

「お前さん。毎日そこに立っていなさるが、どうなさったのじゃ?」
老哥你這是咋了呀?有啥話也都和我說說、幫你分憂分憂、不然你這就一天天像根棒子似的插橋上、我看也不頂用呀。

「はい、実は・・・」
行、其實吧、事情他是這樣………

長吉が夢の話をすると、みそ屋の主人は大笑いです。
長吉這就開始向人述說起了那個好事大夢呀、但是卻就把人家豆醬店老闆逗的是捧腹大笑樂呵呵。

「わははははは。お前さんみたいな人を、バカ正直というんだ。つまらん夢の事など、本気にしなさるな」
哈哈哈哈哈哈、你說你這人還就真有意思呀、真是傻不拉幾的、咋可就這麼耿直呢、這夢裡面的東西、能信?你當真幹嘛呀。

「バカ正直と笑いなさるが、たとえ夢でもバカにしてはならんと思っております。何しろ仙人が夢に出てきて、教えてくれたのだから」
這不我尋思著人家還是神仙嗎?既然都主動找上我來給我機會了、萬一我要是糟蹋了去多對不起人家的一番好心呀、我也感覺我做出這事是有點蠢、但我這人就這樣、那就是甚麼事情都要較真、即便也許就是一個夢、那我也要也好好覈實正確了先。

「そうか、ならば教えるが。
成、我算是明白了、你竟然這麼較真、那麼我就讓你再較一個真。

実はわしもこの間、おかしな夢を見たんじゃ。
不瞞你實話實說、就最近這段時間呀、我也不是說就沒有做過夢呢。

ひげの長い仙人が現れてな、なんでも乗鞍岳(のりくらだけ)のふもとの沢田とかいう村に長吉とかいう男がおって、その長吉の家の裏に大きなマツの木があるから、その根元をほってみよ、宝物が出るぞとな。
巧的就是呀、我還跟你一樣、夢裡面也是一個鬍子長長的老仙、他跟我說啥乘鞍岳山腳下的澤田村住那兒的有一叫長吉的男子、人家那家後頭呀他就有顆大松樹、而就是這顆松樹的樹根底下呀、埋藏的就是一大堆的金銀財寶呢。

わしは沢田なんて村は知らんし、たとえ知っとっても、そんなバカげた夢の事など信ずる気になれん。
可我壓根哪知道有個啥的澤田村呀、即便就是世上真的有這個地、那我也不會去、畢竟誰真的會笨到能去把一個夢境裡的內容當真、並且深信不疑呀。

お前さんもいいかげんに目を覚まして、家に帰りなさい」
行了行了、你就趕快也自個回家吧、該清醒了你呀。

それを聞いた長吉は、全身が震えてくるのを感じました。
可只見現在的長吉了、就是人家聽完了這一番豆醬店老闆的話之後呀、人家別別說是清醒了、都已經是全身寒毛倒豎的給嚇出了一身冷汗全身顫抖著呢。

(こっ、これじゃ! これこそが夢のお告げだ!)
(是、是真的!這才是我一直在等的那個夢裡的大好事呀!)

みそ屋の主人は、長吉が震えているのに気づいて言いました。
視角現在就轉到人家豆醬店的老闆、人家就看著這長吉咋就全身都哆嗦了起來呀、這又是咋了啊。

「ほれほれ、こんなところに一日中立っているから、かぜをひいたのではないか? 体が震えているぞ」
誒喲喂、你看你、連續站了個這麼幾天、現在身體吃不消了吧、抖成這個樣子肯定就是晚上給冷風吹感冒了呀。

「いや、それはすまんこって。では、さいなら」
不不不、沒事沒事、謝謝關心、行了、我這也趕快回家吧、再見了呀。

長吉はあいさつもそこそこに、急いで村に帰りました。
長吉給人招呼完了這句後、此時的心裡那叫一個急的給火燒的呀、二話不說就是奔回了村子先。

そして家に着くとすぐにクワを持ち出してきて、裏の大きなマツの木の根元をほってみました。
接下來做的事就又是在家裡將鋤頭一取、好傢伙、跑屋後頭的松樹底下給挖財寶去了。

すると大きなかめが三つも出てきて、その中に金銀・サンゴの宝物がいっぱいつまっていたのです。
結果如何呢?那就竟然是真的幾鋤頭下去土裡就露出了三個寶壺、一打開後、裡面是金銀財寶珊瑚碧玉一籮筐呀。

長吉はそのおかげで、大変な大長者になって、いつまでも楽しく暮らしたという事です。
拜其所賜、長吉鹹魚翻身發達了、成為了村裡的大大大富豪、從此之後是一直過上了幸福又快樂的生活。

おしまい
结束

↓ ※オタク構文版 (翻訳者の改変意訳バージョンです) ↓

みそ買い橋
靈夢

むかしむかし、飛騨の国(ひだのくに→岐阜県)の乗鞍岳(のりくらだけ)のふもとに沢田(さわだ)という村があって、そこに長吉(ちょうきち)という正直な炭焼きが住んでいました。
到好久以前、這飛騨国的乗鞍岳、山踋就一條沢田村、村裡面就住條喊長吉的燒碳工。

ある日の晩、長吉の夢にひげの長い仙人(せんにん)が現れて、
這天晚、窯工睡覺、來條長鬍子仙人過託夢了。

「これ、長吉よ。高山(たかやま)の町へ行って、みそ買い橋の上に立ってみよ。たいそうよい話が聞けるぞ」
要長吉明天一早去高山鎮上的醬油橋、講自己有要事要交待。

と、教えてくれたのです。
傳達了。

「よい話って、なんですか?」
要事交待?違是條甚麼好事啊?

長吉がたずねたところで、目が覚めました。
長吉反問仙人、但夢到這裡也過就醒了。

「なんだ、夢か。・・・いや、たとえ夢にしてもせっかく教えてくれたんだから、とにかく行ってみよう」
原來只是條夢、唉、但心想鎮上也不遠、一試何妨。

長吉は炭をせおうと、さっそく高山の町へ出かけて行きました。
長吉直接起了身、背到碳、順便也去街上叫賣一下、就算真的只是條夢也不虧。

町に着いて炭を売ってしまうと、長吉はみそ買い橋の上に行って立ちました。
長吉這就到了地方叫賣、走到走到這橋也就到了。

みそ買い橋という名前は、橋のたもとにみそ屋があったのでついた名前です。
為甚麼要喊這橋醬油橋、就是因為橋口子上面就一家醬油店開到的。

長吉は夜になるまで立っていましたが、何もよい話は聞けませんでした。
長吉人憨厚、到橋上站了一天、等夜了又吹冷風、硬是㫘看到來條甚麼卵神仙過來跟自己交待要事。

「やっぱり、ただの夢だったのかな。・・・いや、あきらめてはだめだ」
長吉就想莫是這神仙出甚麼事遲到了啊?曉得可能就是條夢但還是不願放棄、不然這一天不是白站了?

長吉は次の日も次の日も、一日中しんぼう強く立っていましたが、やはり何も起こりません。
這就又多白站一天、就想現在走不是白站二天、不願吃這個虧、跟自己講事不過三、這就橋上面獃站三天、莫不是要跳哦?

みそを買いに来る町の人や通りすがりの旅人が不思議そうに長吉の事を見ますが、誰も長吉に話しかけてはくれませんでした。
橋上過路人看到橋上這麼條怪人、也㫘哪個跟他搭話、管卵、你要跳跳。

ついに、四日がたちました。
這就四日。

さすがの長吉も、家の事や仕事の事が心配になってきました。
講不過三那就不過三、長吉急了。

「今日もだめか。ただ立っていればよいというわけではないのかな?」
站雞巴、神仙又不來、我已經等四天了、現在走神仙也怪不到我了。

五日目も長吉が一人でぼんやり待っていると、みそ屋の主人がそばに寄って来て言いました。
但是長吉又是繼續站了第五天、這就醬油店老闆看到一條傢伙橋上想五天要跳不跳、過來問他到底跳不跳了。

「お前さん。毎日そこに立っていなさるが、どうなさったのじゃ?」
五天時間還㫘想清常啊、甚麼事啊、講出來我也幫忙一起斷下子。

「はい、実は・・・」
是這麼到的。

長吉が夢の話をすると、みそ屋の主人は大笑いです。
長吉講自己作夢、不曉得為甚麼醬油店老闆一下笑了個卵脬翻天。

「わははははは。お前さんみたいな人を、バカ正直というんだ。つまらん夢の事など、本気にしなさるな」
原來是笑別個憨、一條夢而已、站五天、天下奇聞。

「バカ正直と笑いなさるが、たとえ夢でもバカにしてはならんと思っております。何しろ仙人が夢に出てきて、教えてくれたのだから」
但是長吉不認、覺得自己作的在理。

「そうか、ならば教えるが。
実はわしもこの間、おかしな夢を見たんじゃ。
你既然這麼講那我也跟你扯條夢話。

ひげの長い仙人が現れてな、なんでも乗鞍岳(のりくらだけ)のふもとの沢田とかいう村に長吉とかいう男がおって、その長吉の家の裏に大きなマツの木があるから、その根元をほってみよ、宝物が出るぞとな。
其實我也有夢到一條白鬍子老杆子、他跟我條甚麼卵乗鞍岳山踋底下沢田村的一條喊長吉的傢伙到住、別個屋後面一橷大松樹栽到的、樹下面埋寶箱。

わしは沢田なんて村は知らんし、たとえ知っとっても、そんなバカげた夢の事など信ずる気になれん。
你信不信啦?你要信就去挖、我現在幫這條好事講起你、沢田到底是條甚麼地方我都不曉得、就算曉得我也不得去、不得跟你一樣到這裡獃站五天。

お前さんもいいかげんに目を覚まして、家に帰りなさい」
好了好了、你不跳就快回去、莫耽誤其他要跳的人。

それを聞いた長吉は、全身が震えてくるのを感じました。
長吉還㫘跟醬油店老闆講過自己就是長吉、這一下全身冷毛倒豎。

(こっ、これじゃ! これこそが夢のお告げだ!)
是真的!

みそ屋の主人は、長吉が震えているのに気づいて言いました。
醬油店老闆就看別個這樣子不對頭啊、怎麼全身都到抽哦。

「ほれほれ、こんなところに一日中立っているから、かぜをひいたのではないか? 体が震えているぞ」
問別個莫是站太久、被冷風吹害病了啊、快喊別個回去養到去。

「いや、それはすまんこって。では、さいなら」
長吉講自己㫘事、跟老闆講了句別、也過走了去。

長吉はあいさつもそこそこに、急いで村に帰りました。
當下走到街上這就心如火焚、快點往屋裡趕。

そして家に着くとすぐにクワを持ち出してきて、裏の大きなマツの木の根元をほってみました。
到屋鋤頭一取開挖。

すると大きなかめが三つも出てきて、その中に金銀・サンゴの宝物がいっぱいつまっていたのです。
這就掘地三尺、真是的金銀財寶滿了。

長吉はそのおかげで、大変な大長者になって、いつまでも楽しく暮らしたという事です。
好啦、後面這過就發財享福了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     7月20日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
Tシャツの日
きょうの誕生花
トルコ桔梗(とるこぎきょう)
きょうの誕生日・出来事
1976年 はなわ(芸人)
恋の誕生日占い
お笑いのセンスがあり、クラスの人気者
なぞなぞ小学校
入る時は暗くて、出ると明るいのは?
あこがれの職業紹介
福祉住環境コーディネーター
恋の魔法とおまじない 202
願いが叶うおまじない
 7月20日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
かねの鳥居(とりい)
きょうの世界昔話
勇気ある男
きょうの日本民話
みそ買い橋
きょうのイソップ童話
お母さんのカニと子どものカニ
きょうの江戸小話
サギの生けどり
きょうの百物語
さとり

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ