|
|
ふくむすめどうわしゅう(후쿠무스메동화집) > がいこくご(외국어) > イソップどうわ(이솝동화)
ライオンにおんがえしをしたネズミ
라이온에게 은혜를 갚은 쥐
(イソップどうわ)
(이솝동화)
ほんやく(번역) ちいさなほんやくやさん
일본어(にほんご) ・ 영어(えいご) ・ 한국어(かんこくご) ・ 프랑스어(ふらんすご)
일본어(にほんご) & 영어(えいご) ・ 일본어(にほんご) & 한국어(かんこご) ・ 일본어(にほんご) & 프랑스어(ふらんすご)
ライオン が、ひるね を していました。
라이온이 낮잠을 자고 있었습니다.
そこへ ネズミ が きて ライオン の せなか へ のぼり、ちょろちょろ はしりました。
거기에 쥐가 와 라이온의 등에 올라가 조르르 뛰어 들어다녔습니다.
ライオン は め を さまし、ネズミ を つかまえて たべようとしました。
라이온은 잠을 깨고 쥐를 잡아 먹으려고 했습니다.
「おたすけください。こんな ちっぽけな ネズミ なんて おいしく ありません。わたし を ゆるして くださったら、いつか かならず、あなた の おやく に たちますから」
“살려주세요. 이런 자그만한 쥐따위는 맛이 없습니다. 저를 용서해주신다면 언젠가 반드시 당신을 도와 드리겠습니다.”
ネズミ は ふるえながら、いっしょうけんめい に たのみました。
쥐는 떨리면서도 열심히 부탁을했습니다.
「・・・・・・」
“…………”
ライオン は ネズミ が かわいそう に なり、だまって はなしてやりました。
라이온은 쥐가 불쌍하게 느껴 아무말없이 놓아주었습니다.
なんにちかして、ライオン は りょうし に つかまってしまいました。
며칠 지난 뒤, 라이온은 사냥꾼에 붙잡히고 말았습니다.
じょうぶな ロープ の くびわ を つけられて、ライオン は にげること が できません。
튼튼한 줄 목걸이가 달려 있어 라이온은 도망갈수가 없습니다.
(ああ、わたし の じんせい も、これで おわりだ)
(아아, 내 인생도 이제 끝이다.)
ライオン が ガッカリ していると、あのとき の ネズミ が やってきて、するどい は で ロープを かみきり、ライオン を たすけてやりました。
라이온이 낙담하는데, 그 때 쥐가 이리로오고, 예리한 이빨로 줄을 물어 끊어서, 라이온을 구했습니다.
「ありがとう。おかげ で いのちびろい を した」
“고마워요. 덕분에 목숨을 건졌어요.”
ライオン は ネズミ に おれい を いい、それから なかよく くらしました。
라이온은 쥐에게 감사의 말을 해, 그때부터 사이 좋게 살아갔습니다.
この おはなし は、どんな に つよいもの でも、ときには よわいもの に たすけて もらわなければならない こと が ある。
그 이야기는 아무리 강한자라도 때로는 약한자에게 도움을 받아야 할때가 있다
と、いうこと を おしえています。
라는 걸 알려줍니다.
おしまい
끝
(뒤로)
|
|
|