昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 七月

太陽とカエル

太陽とカエル
太阳与青蛙

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
太陽の折り紙たいよう    ピョン蛙の折り紙ぴょんかえる

♪音声配信(html5)
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

 ある夏の日に、太陽が結婚式をあげたいというので、動物たちがお祝いをしていました。
 某个夏天,太阳因为想要举行结婚仪式,动物们都前来祝贺了。

 カエルたちまでが、
 连青蛙们都

「めでたい、めでたい」
 可喜可贺、可喜可贺

と、うかれていました。
 如是,兴高采烈。

 その時、一匹のカエルが、仲間に向かって叫びました。
 那个时候,其中一只青蛙,对着同伴们叫道。

「みんな、一体何を考えているんだ! 何がめでたいんだ! 太陽が一人だけでも沼という沼が干上がってしまうのに、太陽がお嫁さんをもらって、子どもが産まれてみろ、どんな事になるかわからないのか!」
 大家,究竟都在想什么啊,有什么可喜可贺的,单凭太阳一个,沼泽啊,那可是沼泽啊,给晒干了说,明明,试想一下,太阳娶到媳妇,再生小孩,会发生什么样的事不知道吗!

 よく考えてみれば、自分にはよくない事なのに、みんなが賛成するから自分も賛成するような人に、このお話しを聞かせてあげましょう。
 好好想一下确实,是对自己不好的事,别人赞成所以自己也赞成,这故事,说给这样的人听。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     7月23日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
米騒動の日
きょうの誕生花
ジンジャー(ginger)
きょうの誕生日・出来事
1942年 松方弘樹(俳優)
恋の誕生日占い
家庭的な才能があり、世話好きで子供好き
なぞなぞ小学校
食べ物なのに、飲み込まないで捨ててしまう物は?
あこがれの職業紹介
建築士
恋の魔法とおまじない 205
嫌な事を忘れるおまじない
 7月23日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
なぞなぞ絵手紙
きょうの世界昔話
ガチョウ番の少女
きょうの日本民話
病気を治す地蔵
きょうのイソップ童話
太陽とカエル
きょうの江戸小話
ウマの尻にお札
きょうの百物語
山ネコを追い払ったご幣

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ