昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 七月

からいばり

からいばり
假威风

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪音声配信(html5)
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

 故郷(こきょう)の人から、いつも『へぼ選手』『腰抜け選手』と言われているスポーツ選手が、あるとき外国へ行きました。
 一直都是被家乡人称为,不入流选手,软脚蟹选手,的运动员,有一次去了外国。

 しばらくたって故郷に帰ると、この男はみんなに行った先の色んな国で、素晴らしい成績を修めたと自慢して、
 没过多久就回到了家乡,这个男子对大家夸耀自己去过的各个国家,所取得到的优异成绩。

「特に、ロドス島では、ジャンプの素晴らしい記録が出ましてね。オリンピックのチャンピオンも、いまだかつて出した事のない大記録を作りましたよ。本当です。あの時見ていたロドスの人がこの町に来たら、その通りだったと証言してくれるでしょう」
 特别是罗德岛,创造了十分优异的跳跃记录。奥林匹克冠军也未曾创造的大记录被我创下了。是真的,那个时候看见的罗德岛人来这个小镇的话,会说确实是如此的为我作证。

と、言いました。
 如是,说。

 すると、それを聞いていた人々の中の誰かが叫びました。
 于是,听到了这番话的人群之中,谁喊道。

「なあに、証人なんかいらないよ。ここがロドス島だと思って、飛んでごらん」
 啥,证人什么的并不需要,把这里当成是罗德岛,跳一下瞧瞧。

「そ、それは・・・」
 这,这。


 実力のない人が、あの時はどうだったと自慢しても、誰も感心してくれません。
 没有实力的人,在那时,不论多么骄傲,谁也不会信服。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     7月28日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
第一次世界大戦開戦日
きょうの誕生花
露草(つゆくさ)
きょうの誕生日・出来事
1978年 矢井田瞳(シンガー)
恋の誕生日占い
とても頭が良くて、不可能はないくらいの実力者
なぞなぞ小学校
毛が2本生えている植物は? (漢字なぞなぞ)
あこがれの職業紹介
彫刻家
恋の魔法とおまじない 210
ずっと一緒にいられるおまじない
 7月28日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
うば捨て山
きょうの世界昔話
人魚の仕返し
きょうの日本民話
三吉さま
きょうのイソップ童話
からいばり
きょうの江戸小話
とこを取れ
きょうの百物語
カエルと娘

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ