昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 八月

ヘルメスとテイレシアス

ヘルメスとテイレシアス
赫尔墨斯与忒瑞西阿斯

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪音声配信(html5)
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

 テイレシアスは目が見えない人でしたが、占いの名人として知られていました。
 忒瑞西阿斯虽是看不见的盲人,却以占卜名人为众所周知

 ヘルメスの神はテイレシアスが評判の通りに、占いが上手かどうか試してみようと思いました。
 赫尔墨斯想知道忒瑞西阿斯确实是否如风评的那样,精通占卜。

 そこでテイレシアスの実家で飼っているウシを盗んでおいてから、人間に姿を変えて知らん顔をして町にあるテイレシアスの家を訪ねました。
 因此,先是偷了忒瑞西阿斯老家养着的牛,在变幻成人类的姿态以不知情的样子去走访镇子上忒瑞西阿斯的家。

 ウシを盗まれた事を知ったテイレシアスは、ヘルメスと一緒に家を出て町外れに行きました。
 知道牛被偷了的忒瑞西阿斯,同赫尔墨斯一起离开家朝郊外行走。

 ウシ泥棒がどこにいるか、占う為でした。
 为了占卜,偷牛贼人在那。

 テイレシアスは、
 忒瑞西阿斯,

「すみませんが、どんな鳥が見えるか、言って下さい」
 来帮个忙帮我望一眼,看见了什么样的鸟,告诉我。

と、ヘルメスに頼みました。
 如是,拜托赫尔墨斯。

 始めに見えたのは、左から右へ飛んで行く1羽のワシでした。
 一开始看见的,是从左往右飞的一只鹫。

 ヘルメスがそう教えますと、テイレシアスは、
 赫尔墨斯如是说,忒瑞西阿斯,

「その鳥は、盗まれたウシとは関係がありません」
 那种鸟,同被偷的牛没有关系。

と、言いました。
 如是,说。

 次にヘルメスは、1羽のカラスが木の枝に止まっているのを見ました。
 这次,赫尔墨斯,看见了一只乌鸦停在了枝干上。

 カラスは目を空の方に上げたり、うつむいて地面を見たりしていました。
 乌鸦抬头向天,低头看地。

 ヘルメスがテイレシアスにこの事を教えると、テイレシアスは、
 赫尔墨斯把这个事给忒瑞西阿斯一说,忒瑞西阿斯,

「ふーむ、なるほど。そのカラスは、わたしのウシが取り戻せるかどうかは、あなた次第だと、天と地に向かって誓っているのです」
 唔,原来如此,那只乌鸦,我的牛能否取回,完全取决与你,同天地发誓。


 このお話しは、泥棒をいましめる為のお話しです。
 这是一个为了劝诫贼人的故事。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     8月24日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
大噴火の日
きょうの誕生花
花魁草(おいらんそう)
きょうの誕生日・出来事
1973年 スギちゃん(タレント)
恋の誕生日占い
ファッションセンスが高く、可愛い物が大好き
なぞなぞ小学校
学校や会社に行く時、だんだん遠くなる所は?
あこがれの職業紹介
サプリメントアドバイザー
恋の魔法とおまじない 237
魔除けのおまじない
  8月24日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
酒つぼのヘビ
きょうの世界昔話
最高の宝物
きょうの日本民話
カエルのお坊さん
きょうのイソップ童話
ヘルメスとテイレシアス
きょうの江戸小話
消えた小判
きょうの百物語
丸岡城の人柱

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ