昔話のクロアチア語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集(Zbirka bajki Hukumusume) >日本昔話(Japanska stara priča)

Anime veličine Max 1980×1080
titl「japanski」「engleski」「kineski」「hrvatski」

イラスト 「夢宮 愛」  運営サイト 「夢見る小さな部屋」

ilustracija 01 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija01 福娘童話集


花咲じいさん
Starac zbog kojeg je cvalo cvijeće

日本語(japanski)  ・英語(engleski)  ・中国語(kineski)  ・クロアチア語(hrvatski)

japanski&engleski ・japanski&kineski japanski&hrvatski

※クロアチア語は、Marina Bresic(Zagreb University)さんが日本語講師の指導のもと翻訳を行いました。

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
犬の顔の折り紙いぬのかお   犬の折り紙いぬ  桜の折り紙さくら

♪音声配信(html5)
音声 河野智平 音声 すまいるぼっくす

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

♪音声配信(html5)
朗読者 虹の彼方

 むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんが住んでいました。
 Jednom davno živjeli su baka i djed.

ilustracija 02 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija02 福娘童話集

 二人は子どもがいなかったので、シロというイヌをとても可愛がっていました。
 zato je strašno volio svog psa po imenu Bjelko.

 ある日、シロが畑でほえました。
 Jednoga dana Bjelko je lajao na polju.

ilustracija 03 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija03 福娘童話集

「ここほれワンワン、ここほれワンワン」
„Ovdje! Vidi! Vau! Vau!“

ilustracija 04 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija04 福娘童話集

「おや? ここをほれと言っているのか。よしよし、ほってやろう」
„Ha? Govoriš mi da tu pogledam? Pa dobro, da pogledamo..“

ilustracija 05 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija05 福娘童話集

 おじいさんがほってみると、
 Kada je starac pogledao, uzviknuo je:

「ややっ、これはすごい!」
„Aaaa! Ovo je čudesno!“

ilustracija 06 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija06 福娘童話集

 なんと、地面の中から大判小判がザクザクと出てきたのです。
 Iz zemlje su posvuda iskakali zlatni novčići.

ilustracija 07 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija07 福娘童話集

 この話を聞いた、となりの欲張りじいさんが、
 Čuvši tu priču, gramzivi susjed reče:

ilustracija 08 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija08 福娘童話集

「わしも、大判小判を手に入れる。おめえのシロを、わしに貸してくれや」
„I ja bih se želio dočepati zlatnih novčića. Hoćeš li mi posuditi svog Bjelka?“

ilustracija 09 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija09 福娘童話集

 欲張りじいさんは、シロを無理矢理畑に連れて行きました。
 Susjed je nasilno odveo Bjelka na polje.

ilustracija 10 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija10 福娘童話集

 そして、嫌がるシロがキャンキャンないたところをほってみると、くさいゴミがたくさん出てきました。
 Kada je uplašeni i uplakani Bjelko pokušao kopati, izašla je hrpa smrdljivog smeća.

ilustracija 11 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija11 福娘童話集


ilustracija 12 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija12 福娘童話集


ilustracija 13 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija13 福娘童話集

「この役立たずのイヌめ!」
„Ti beskorisno pseto!“

ilustracija 14 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija14 福娘童話集

 怒った欲張りじいさんは、なんと、シロを殴り殺してしまったのです。
 Pobješnjeli susjed izudarao je Bjelka i tako ga ubio.

ilustracija 15 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija15 福娘童話集


ilustracija 16 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija16 福娘童話集

 シロを殺されたおじいさんとおばあさんは、なくなくシロを畑にうめてやると、棒(ぼう)を立ててお墓を作りました。
 Vlasnici ubijenog Bjelka u suzama su psa položili u grob te posadili bor kako bi grob označili.

ilustracija 17 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija17 福娘童話集


ilustracija 18 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija18 福娘童話集

 次の日、おじいさんとおばあさんがシロのお墓参りに畑へ行ってみると、シロのお墓の棒が一晩のうちに大木になっていたのです。
 Sljedećeg dana, kada su djed i baka pošli u polje obići Bjelkov grob, vidjeli su da je bor izrastao u jednoj noći.

ilustracija 19 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija19 福娘童話集


ilustracija 20 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija20 福娘童話集

 おじいさんとおばあさんは、その木で臼(うす)を作って、おもちをつきました。
 Djed i baka su od tog bora izradili mužar i pravili mochi kolačiće.

ilustracija 21 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija21 福娘童話集

 すると不思議な事に、もちの中から宝物がたくさん出てきました。
 A tada se dogodilo nešto čudesno. Iz kolačića je počelo ispadati blago.

ilustracija 22 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija22 福娘童話集

 それを聞いた、欲張りじいさんは、
 Čuvši za to, gramzivi susjed reče:

ilustracija 23 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija23 福娘童話集

「わしも、もちをついて宝を手に入れる。おめえの臼を、わしに貸してくれや」
„I ja se želim dočepati bogatstva praveći mochi kolačiće. Posudi mi svoj mužar.“

ilustracija 24 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija24 福娘童話集

と、臼を無理矢理借りると、自分の家でもちをついてみました。
 Nasilu je uzeo mužar i kod svoje kuće počeo praviti kolačiće.

ilustracija 25 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija25 福娘童話集

 しかし出てくるのは石ころばかりで、宝物は出てきません。
 No iz njega nije izlazilo blago, već samo kamenje.

「いまいましい臼め!」
„Prokleti mužar!“

ilustracija 26 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija26 福娘童話集

 怒った欲ばりじいさんは臼をオノでたたき割ると、焼いて灰にしてしまいました。
 Pobješnjeli susjed udario je mužar sjekirom, razbio ga na pola, spalio i pretvorio u pepeo.

ilustracija 27 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija27 福娘童話集

 大切な臼を焼かれたおじいさんは、せめて灰だけでもと、臼を焼いた灰をザルに入れて持ち帰ろうとしました。
 Starac, čiji je neprocjenjivi mužar spaljen, sve što je želio bio je pepeo pa ga je stavio u bambusovu košaru i ponio kući.

ilustracija 28 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija28 福娘童話集

 その時、灰が風に飛ばされて、枯れ木にフワリとかかりました。
 U tom trenutku vjetar je raspršio pepeo i nježno ga nanio na uvenulo drveće.

 すると、どうでしょう。
 Što li se nakon toga dogodilo?

ilustracija 29 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija29 福娘童話集

 灰のかかった枯れ木に、満開の花が咲いたのです。
 Na uvenulim granama, po kojima se pepeo raspršio, pojavilo se cvijeće u punom cvatu.

 おじいさんは、うれしくなって。
 To je starca obradovalo.

ilustracija 30 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija30 福娘童話集

「枯れ木に花を咲かせましょう。パアーッ」
„Učinimo da cvijeće na uvenulim granama ponovno procvjeta!“

ilustracija 31 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija31 福娘童話集

と、言いながら次々に灰をまいて、枯れ木に美しい花を咲かせました。
 Izgovarajući to, posipavao je granu za granom te je na uvenulim granama učinio da procvjeta prelijepo cvijeće.

 ちょうどそこへ、お城のお殿さまが通りかかりました。
 Upravo tuda prolazio je velmoža jednog dvorca.

ilustracija 32 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija32 福娘童話集

「ほう、これは見事じゃ」
„Oh, kakav prizor!“

ilustracija 33 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija33 福娘童話集

 お殿さまはたいそう喜んで、おじいさんにたくさんのほうびをあげました。
 Velmoža je bio izuzetno zahvalan te je starcu dao mnogo nagrada.

ilustracija 34 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija34 福娘童話集

 それを見ていた欲張りじいさんが、
 Vidjevši to, gramzivi susjed reče:

ilustracija 35 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija35 福娘童話集

「おい、わしも花を咲かせてほうびをもらう。その灰を、わしによこせ!」
„Hej! I ja bih želio učiniti da cvijeće procvjeta te dobiti mnoštvo nagrada. Daj mi taj pepeo!“

 無理矢理に灰を取り上げると、お殿さまに言いました。
 Nasilno uzevši pepeo, reče velmoži:

ilustracija 36 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija36 福娘童話集

「殿さま、この灰はわしの物です。わしが枯れ木に花を咲かせますから、わしにもほうびを下さい。バァーッ!」
„Velmožo, svojim pepelom ozdravit ću Vaše uvenule grane, stoga Vas molim da me nagradite. Puf!“

ilustracija 37 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija37 福娘童話集

 欲張りじいさんは殿さまの前でたくさん花を咲かせようと、灰をいっせいにまきました。
 Gramzivi susjed pred velmožom je odjednom istresao sav pepeo kako bi učinio da drveće procvjeta.

ilustracija 38 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija38 福娘童話集


ilustracija 39 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija39 福娘童話集

 すると灰がお殿さまの目に入って、欲張りじいさんはお殿さまの家来にさんざん殴られたということです。
 No prah je ušao velmoži u oči te su njegovi podanici isprebijali gramzivog susjeda. Tako se to zbilo.

ilustracija 40 (Velike veličine)
花咲かじいさん ilustracija40 福娘童話集

おしまい
Kraj

おまけ
ささらとゆっくり昔話 第03話【花咲か爺さん】

読者の「NS.MOOOON」さんの投稿作品。

日本昔話を現代っぽくアレンジしたらこうなったシリーズ。

おまけ
ささらと昔話講座 第03話【花咲か爺さん】

読者の「NS.MOOOON」さんの投稿作品。

知っているようで知らない日本昔話を、あれやこれやとささらちゃんが学んでいく動画です。

おまけ
ささらと昔話講座 番外編01話【日本五大昔話】

読者の「NS.MOOOON」さんの投稿作品。

知っているようで知らない日本昔話を、あれやこれやとささらちゃんが学んでいく動画です。

ilustracija

はなさかじいさん

はなさかじいさん

前のページへ戻る
(Natrag)

     5月 1日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
メーデー
きょうの誕生花
三葉躑躅(みつばつつじ)
きょうの誕生日・出来事
1975年 本上まなみ (女優)
恋の誕生日占い
明るくて裏表がなく、友達に人気があります
なぞなぞ小学校
雨になると現れるお坊さんは?
あこがれの職業紹介
マジシャン
恋の魔法とおまじない 122
健康アップのおまじない
  5月 1日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
花咲じいさん
きょうの世界昔話
ピーター・パン
きょうの日本民話
おネズミがお死んでる
きょうのイソップ童話
像を壊した男
きょうの江戸小話
なむあみだぶつ
きょうの百物語
幽霊に頼まれた治療

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ