昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 >日本民间故事 >八月

涼み袋

纳凉袋

翻訳者 広東省恵州学院  王依钿

日语  ・中文 ・日语&中文

 很久很久以前,有一位武士带着随从,走在山路上。

 因为天很热,武士和随从浑身都是汗。

“好热啊。”

“是啊,真热。”

 走了一会儿,他们看到山口有一家店。

 店的招牌上写着“有纳凉袋”。

“哦?纳凉袋是什么东西啊?”

“谁知道呢。总之我们先过去看看吧。”

 两人走进店里,身着整洁服装的老爷爷笑嘻嘻地迎接他们。

“欢迎光临。这么热的天,两位很辛苦吧。”

 武士询问给他们端茶的老爷爷。

“我看到这里正门的招牌上说有‘纳凉袋’,那个纳凉袋到底是什么东西?”

“啊,纳凉袋就是装满了冬天山里的冷风的不可思议的袋子。”

“哦?虽然我还是不太明白,不过请给我来两个。”

“好的,多谢惠顾。”

 武士接过老伯给他的纸袋,让随从带着后,前往山脚的旅馆。


 那天即使到了晚上也还是很热。

 难以入睡的武士,把随从叫过来。

“在山口的店里买的纳凉袋,我本来想把它当成这个国家的礼物带回去的,不过现在太热了我实在受不了了。不好意思,能帮我拿一个过来吗。”

“好的,我这就拿过来。”

 随从拿了一个纳凉袋过来,武士就稍稍打开了那个袋子的袋口。

 然后从袋子里飘出了非常清凉的风,不一会儿房间就变得凉快了。

“哇,真是买到了好东西。”

 多亏了纳凉袋,武士睡得很好。


 但是随从的房间就没有那么舒服了,这屋子通风不好,比武士的房间更难以入睡。

 随从挥汗如雨,完全睡不着。

“嗯,这也太热了,根本睡不着。

 明天一早还要赶远路呀。

 ……好,我也试着打开一个纳凉袋吧。稍微打开一点儿,应该不会露馅的。”

 就这样随从把剩下的那个纳凉袋试着稍微打开了一点。

 然后立即就有凉爽的风吹出来,将随从的汗一下子带走了。

“这还真是舒服。好,再打开一点。”

 就这样,随从将纳凉袋打开了好几次,最终纳凉袋的风全都用完了。

“啊,糟糕了。要是主公醒了,一定会让我把另一袋也拿过去的。怎么办?怎么办?”

 想了一会儿的随从大概是想到了好主意,把空了的纳凉袋对着屁股,噗——,他把屁装进了袋子里后,快速地扎好袋口。

 这样从外面看,它和没使用的袋子是一模一样的。


 大概是纳凉袋的效果渐渐消失了,武士被热醒了。

“嗯。看来纳凉袋的效果消失了。好,再用一个吧。”

 武士让随从把新的纳凉袋拿过来,打开纸袋的口,期待着打开了纸袋口。

 然而从纳凉袋里出来的不是凉风,是一股臭风。

“咳咳,咳咳。……这、这风,是怎么回事!”

 武士被臭味呛到后,随从装出一副若无其事的样子说道:

“可能是天气太热了太热了。连这风也腐臭了吧。”

“原来如此。早知道变成这样,还不如早点用了好。”

結束

(回到上一页)

     8月 2日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
パンツの日
きょうの誕生花
鋸草(のこぎりそう)
きょうの誕生日・出来事
1973年 友近 (芸人)
恋の誕生日占い
動植物を愛する、心優しい女の子
なぞなぞ小学校
雨の日に田んぼへ行くと、何が起きる? (漢字なぞなぞ)
あこがれの職業紹介
助産師
恋の魔法とおまじない 215
恋人とライバルを別れさせるおまじない
  8月 2日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
涼み袋
きょうの世界昔話
サルとボウシ屋
きょうの日本民話
ウマを救った鵜(う)
きょうのイソップ童話
神さまの像を売る男
きょうの江戸小話
夕立屋
きょうの百物語
お化け車

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ